"définitif et complet" - Traduction Français en Arabe

    • التام النهائي الكامل
        
    • تام نهائي كامل
        
    • كامل ونهائي وتام
        
    • الشامل والنهائي
        
    L'État définitif et complet fait la synthèse des déclarations précédentes et est considéré comme un projet compte tenu des questions que se pose l'Agence à propos de sa validité. UN البيان التام النهائي الكامل يدمج البيانات السابقة، ويعتبر مسودة في ضوء تساؤلات الوكالة فيما يتعلق بمدى دقته.
    Néanmoins, il est encore nécessaire d'améliorer davantage la qualité et l'exhaustivité des déclarations et de supprimer les contradictions entre les informations qu'elles contiennent et celles figurant dans l'" État définitif et complet " de l'Iraq. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة لزيادة تحسين جودة وإكمال البيانات وإزالة أوجه التضارب بين المعلومات الواردة فيها والمسجلة في بيان العراق التام النهائي الكامل.
    Ces explications ont permis à l'équipe d'experts de dissiper les incohérences relevées dans l'état iraquien définitif et complet daté de juillet 1996. UN وسمحت التفسيرات للفريق بتوضيح جوانب عدم التوافق في البيان التام النهائي الكامل للعراق المؤرخ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    L'" État définitif et complet " que doit présenter l'Iraq UN " البيان التام النهائي الكامل " المقدم من العراق
    L'Iraq remet l'État définitif et complet au Directeur général de l'AIEA. UN العراق يتولى تقديم " بيان تام نهائي كامل " إلى المدير العالم للوكالة.
    La Commission lui a demandé de présenter un nouvel état définitif et complet comme il est requis dans les résolutions 687 (1991) et 707 (1991). UN وطلبت اللجنة من العراق تقديم إقرار جديد كامل ونهائي وتام على نحو ما يتطلبه القراران ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١(.
    Il a été convenu à ces réunions que les interlocuteurs iraquiens donneraient une liste récapitulative des adjonctions et révisions qui, après examen par l'AIEA, serait incorporée au texte de la version F de l'État définitif et complet. UN واتفق في تلك الاجتماعات على أن يقدم النظير العراقي قائمة موحدة باﻹضافات والتنقيحات لكي تدرج، بعد أن تستعرضها الوكالة، في نص البيان التام النهائي الكامل.
    L'on a demandé aux interlocuteurs iraquiens de donner le détail des opérations effectives d'enlèvement, de transfert, de destruction et de redistribution des matériaux et équipements dont les grandes lignes figurent à l'annexe à la version F de l'État définitif et complet; UN وطُلب الى النظير العراقي أن يتناول تفاصيل ما تم فعلا من أعمال اﻹزالة والنقل واﻹخفاء والتدمير وإعادة التوزيع للمواد والمعدادت، على النحو المبين إجمالا في مرفق البيان التام النهائي الكامل.
    Les interlocuteurs iraquiens se sont toutefois engagés à utiliser ce qui était ressorti des entretiens pour étoffer et rectifier les adjonctions à la version F de l'État définitif et complet décrivant les déplacements, la dissimulation et la destruction unilatérale des matériaux, équipements, bâtiments et documents. UN ومع هذا، تعهد النظير العراقي باستخدام مدخلات المناقشات في توسيع وتصحيح اﻹضافات الى البيان التام النهائي الكامل بوصف تحركات وإخفاء المواد والمعدات والمباني والوثائق، وتدميرها انفراديا.
    La mission avait deux objectifs : le premier était d'obtenir des éclaircissements sur les adjonctions et les révisions apportées à l'" État définitif et complet " présenté par les interlocuteurs iraquiens; le deuxième, de vérifier : UN وكان للفريق التقني هدفان، الهدف اﻷول هو طلب إيضاحات لﻹضافات والتنقيحات التي أدخلت على البيان التام النهائي الكامل المقدم من النظير العراقي، والهدف الثاني هو محاولة التحقق مما يلي:
    Cette approche minimaliste a obligé les parties à consacrer un surcroît considérable de temps et d'efforts à l'amélioration de l'" État définitif et complet " . UN وهذا النهج الذي يحرص على الاقتصار على الحد اﻷدنى نجم عنه تكبد جميع المعنيين لقدر إضافي كبير مــن الوقت والجهد، في إجراء تحسينات في البيان التام النهائي الكامل.
    Il y a très peu de rapports techniques et pas un seul exemple de rapport officiel sur le programme, codé conformément au système décrit dans l'État définitif et complet. UN ويوجد عدد قليل جدا من التقارير الفنية ولا يوجد مثال واحد لتقرير برنامجي رسمي مرمز على النحو الموصوف في البيان التام النهائي الكامل.
    23 mai 1996-24 mai 1996 L'AIEA demande 50 modifications de l'État définitif et complet portant sur la séparation électromagnétique des isotopes. UN الوكالة تطلب إدخال ٥٠ تغييرا على " البيان التام النهائي الكامل " فيما يتصل بالفصل الكهرطيسي للنظائر.
    7 septembre 1996 L'Iraq soumet ce qu'il estime être son dernier État définitif et complet. UN العراق يقدم ما يؤكد أنه الصيغة النهائية ﻟ " البيان التام النهائي الكامل " .
    — Demande d'informations supplémentaires dans l'État définitif et complet. UN - معلومات إضافية مطلوبة في البيان التام النهائي الكامل
    — La version finale de l'État définitif et complet est communiquée le 4 juin. UN - الصيغة النهائية للبيان التام النهائي الكامل قدمت في ٤ حزيران/يونيه
    Durant la mission, l'équipe a reçu une version anglaise établie par les Iraquiens de l'État définitif et complet et a remis à l'Iraq le texte révisé de l'annexe 3 pour le plan de contrôle à long terme. UN وقدمت نسخة باللغة اﻹنكليزية بالبيان التام النهائي الكامل إلى الفريق خلال البعثة وقدم فريق التفتيش ١٣ التابع للوكالة المرفق ٣ المنقح إلى العراق من أجل خطة رصد طويلة اﻷجل.
    Cinq séances de discussion ont été consacrées aux réponses de l'Iraq à ces observations écrites et il a été convenu que de nouveaux ajouts et révisions seraient incorporés dans le texte de l'État définitif et complet. UN وجـرى استعراض ردود العــراق على تلك التعليقات الخطية في سلسلة من مناقشات تمت في خمس جلسات وتـم الاتفاق على إدراج المزيد من التنقيحات واﻹضافات في نص البيان التام النهائي الكامل.
    4. Inclusion par l'Iraq dans l'" État définitif et complet " d'un résumé sur les réalisations pratiques et théoriques de son programme nucléaire clandestin UN ٤ - إدراج موجز في بيان العراق التام النهائي الكامل للمنجزات العملية والنظرية لبرنامجه النووي السري
    Les questions relatives à la nécessité de vérifier si l'état définitif et complet était bien exact et complet et de contrôler les affectations actuelles du personnel ont été examinées et l'assurance a été donnée que le Gouvernement iraquien avait l'intention de faciliter la tâche du Groupe d'action autant qu'il pouvait. UN ونوقشت المشاكل المتعلقة بالتحقق من صحة وكمال البيان التام النهائي الكامل وبمراقبة المهام الحالية للموظفين، وأعطيت تأكيدات بشأن عزم الحكومة العراقية على تسهيل مهمة فريق العمل بكل الطرق الممكنة.
    Nécessité d'établir un nouvel État définitif et complet soulignée. UN التأكيـد مجددا على ضرورة تقديم " بيان تام نهائي كامل " جديد.
    76. Le 8 mars 1996, l'Iraq a présenté à la Commission un autre projet d'état définitif et complet. UN ٧٦ - وقدم العراق الى اللجنة مشروع كشف كامل ونهائي وتام آخر في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Surtout, elle se situe dans la perspective d'un arrêt définitif et complet des essais nucléaires l'an prochain. UN وهي قبل كل شيء تقع في إطار الحظر الشامل والنهائي للتجارب النووية في العام المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus