ويكيبيديا

    "déjà parlé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحدثت بالفعل
        
    • قبل عن
        
    • تحدثتِ
        
    • مررنا بهذا
        
    • تحدثنا عن هذا
        
    • تحدثنا بشأن هذا
        
    • تحدثنا عن ذلك
        
    • تحدث إليهم أصلاً
        
    • أتحدثت
        
    • عنها بالفعل
        
    • تجاوزنا هذا
        
    • تحدثتم
        
    • تحدثنا بهذا الشأن
        
    • تحدثنا من
        
    • تخطينا ذلك
        
    J'aimerai partir avec vous. J'en ai déjà parlé au Directeur Kwon. Open Subtitles أريد الذهاب معكم لقد تحدثت بالفعل مع المدير كوون
    Merci, mais j'ai déjà parlé à un avocat, et même si j'empêchais ce gars de vendre ces t-shirts, ça prendrait des mois. Open Subtitles شكرا، ولكن أنا تحدثت بالفعل إلى محام، وحتى لو توقفت هذا الرجل من بيع تلك القمصان، سوف يستغرق شهورا.
    J'ai déjà parlé des activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud. UN لقد تكلمت من قبل عن أنشطة الوكالة للتحقق في جنوب افريقيا.
    Avez-vous déjà parlé à la femme de Terrence, Taylor ? Open Subtitles هل تحدثتِ من قبل مع زوجة (تيرانس)، (تايلور)؟
    On en a déjà parlé ! T'auras rien à faire ! Open Subtitles بيتير لقد مررنا بهذا عزيزتي لن تتضري لرفع اصبع
    On en a déjà parlé. Le chef a insisté. Je ne pouvais rien y faire. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا , رئيس العمل أصر الأمر خرج عن سيطرتي
    On en a déjà parlé. Pleure d'abord, parle après. Open Subtitles حسناً، لقد تحدثنا بشأن هذا من قبل أبكي أولاً، وبعدها تحدثي
    On en a déjà parlé. Tu restes à la fac. Open Subtitles لقد تحدثنا عن ذلك بالفعل لن تترك الدراسة ..
    J'ai déjà parlé à Quatre et Six et ils sont d'accord. Open Subtitles لقد تحدثت بالفعل إلى أربعة وستة وأنها توافق.
    Mle Thorne, j'ai déjà parlé au nom de la direction. Open Subtitles السيده ثورن لقد تحدثت بالفعل بالنيابه عن مجلس الإداره
    J'ai déjà parlé à sa mère ce matin. Open Subtitles لقد تحدثت بالفعل إلى والدتها صباح اليوم.
    Je vous ai déjà parlé des gens du 221 A ? Open Subtitles هل أخبرتك من قبل عن الأشخاص الذين يسكنون فى 221 أيه؟
    Tu as déjà parlé au Chef ? Accélère. Allez, on va perdre. Open Subtitles هل تحدثتِ مع الرئيس ؟ من تظنين نفسكِ ؟
    - Nous en avons déjà parlé. - Confiscation par méfaits. Open Subtitles أعتقد أننا قد مررنا بهذا يا حضرة القاضي لقد خالفوا حكم الإشاعة
    On en a déjà parlé. Vous ne vous en souvenez plus. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب
    On en a déjà parlé. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن هذا
    Voyons, les gars, on en a déjà parlé. Open Subtitles . مابكم يا أولاد ، لقد تحدثنا عن ذلك من قبل
    Alors qu'elle se trouvait au cachot, on lui a dit que son mari avait été arrêté et qu'il avait déjà parlé. UN وعند العودة إلى الزنزانة الانفرادية، قالوا لها إنهم اعتقلوا زوجها وأنه قد تحدث إليهم أصلاً.
    Profondes respirations - Tu as déjà parlé à Garo ? Open Subtitles أتحدثت إلى غارو بعد ؟
    Mais je t'ai déjà dit que j'ai rendez-vous avec une Belge dans l'industrie du cinéma belge, et je t'en ai déjà parlé. Open Subtitles ولكني قلت لك أن لديّ موعدا مع فتاة بلجيكية تعمل في مجال عمل الأفلام البلجيكية التي أخبرتك عنها بالفعل
    - On en a déjà parlé. J'en ai marre ! Open Subtitles انظري, قد تجاوزنا هذا من قبل- بحق السماء-
    Est-ce que vous en avez déjà parlé ensemble ou bien est-ce qu'il t'aurait parlé de quelque chose en particulier ? Open Subtitles هل تحدثتم عن اي شئ ؟ او هو قال لكِ اي شئ علي الاطلاق ؟
    Arrête, chéri. On en a déjà parlé. Tu n'as pas voulu le savoir. Open Subtitles عزيزى, لقد تحدثنا بهذا الشأن لم ترد سماع هذا أبداً
    Je connais ton frère. Je ne crois pas qu'on se soit déjà parlé. Open Subtitles أنا أعرف أخيكِ، لا أظن أننا تحدثنا من قبل
    - On en a déjà parlé. - Ce n'était pas vous aux contrôles. Open Subtitles لقد تخطينا ذلك أنت لم تكوني تعملين على التحكم في ذلك اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد