J'aimerai partir avec vous. J'en ai déjà parlé au Directeur Kwon. | Open Subtitles | أريد الذهاب معكم لقد تحدثت بالفعل مع المدير كوون |
Merci, mais j'ai déjà parlé à un avocat, et même si j'empêchais ce gars de vendre ces t-shirts, ça prendrait des mois. | Open Subtitles | شكرا، ولكن أنا تحدثت بالفعل إلى محام، وحتى لو توقفت هذا الرجل من بيع تلك القمصان، سوف يستغرق شهورا. |
J'ai déjà parlé des activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud. | UN | لقد تكلمت من قبل عن أنشطة الوكالة للتحقق في جنوب افريقيا. |
Avez-vous déjà parlé à la femme de Terrence, Taylor ? | Open Subtitles | هل تحدثتِ من قبل مع زوجة (تيرانس)، (تايلور)؟ |
On en a déjà parlé ! T'auras rien à faire ! | Open Subtitles | بيتير لقد مررنا بهذا عزيزتي لن تتضري لرفع اصبع |
On en a déjà parlé. Le chef a insisté. Je ne pouvais rien y faire. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن هذا , رئيس العمل أصر الأمر خرج عن سيطرتي |
On en a déjà parlé. Pleure d'abord, parle après. | Open Subtitles | حسناً، لقد تحدثنا بشأن هذا من قبل أبكي أولاً، وبعدها تحدثي |
On en a déjà parlé. Tu restes à la fac. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن ذلك بالفعل لن تترك الدراسة .. |
J'ai déjà parlé à Quatre et Six et ils sont d'accord. | Open Subtitles | لقد تحدثت بالفعل إلى أربعة وستة وأنها توافق. |
Mle Thorne, j'ai déjà parlé au nom de la direction. | Open Subtitles | السيده ثورن لقد تحدثت بالفعل بالنيابه عن مجلس الإداره |
J'ai déjà parlé à sa mère ce matin. | Open Subtitles | لقد تحدثت بالفعل إلى والدتها صباح اليوم. |
Je vous ai déjà parlé des gens du 221 A ? | Open Subtitles | هل أخبرتك من قبل عن الأشخاص الذين يسكنون فى 221 أيه؟ |
Tu as déjà parlé au Chef ? Accélère. Allez, on va perdre. | Open Subtitles | هل تحدثتِ مع الرئيس ؟ من تظنين نفسكِ ؟ |
- Nous en avons déjà parlé. - Confiscation par méfaits. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد مررنا بهذا يا حضرة القاضي لقد خالفوا حكم الإشاعة |
On en a déjà parlé. Vous ne vous en souvenez plus. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب |
On en a déjà parlé. | Open Subtitles | لقد تحدثنا بشأن هذا |
Voyons, les gars, on en a déjà parlé. | Open Subtitles | . مابكم يا أولاد ، لقد تحدثنا عن ذلك من قبل |
Alors qu'elle se trouvait au cachot, on lui a dit que son mari avait été arrêté et qu'il avait déjà parlé. | UN | وعند العودة إلى الزنزانة الانفرادية، قالوا لها إنهم اعتقلوا زوجها وأنه قد تحدث إليهم أصلاً. |
Profondes respirations - Tu as déjà parlé à Garo ? | Open Subtitles | أتحدثت إلى غارو بعد ؟ |
Mais je t'ai déjà dit que j'ai rendez-vous avec une Belge dans l'industrie du cinéma belge, et je t'en ai déjà parlé. | Open Subtitles | ولكني قلت لك أن لديّ موعدا مع فتاة بلجيكية تعمل في مجال عمل الأفلام البلجيكية التي أخبرتك عنها بالفعل |
- On en a déjà parlé. J'en ai marre ! | Open Subtitles | انظري, قد تجاوزنا هذا من قبل- بحق السماء- |
Est-ce que vous en avez déjà parlé ensemble ou bien est-ce qu'il t'aurait parlé de quelque chose en particulier ? | Open Subtitles | هل تحدثتم عن اي شئ ؟ او هو قال لكِ اي شئ علي الاطلاق ؟ |
Arrête, chéri. On en a déjà parlé. Tu n'as pas voulu le savoir. | Open Subtitles | عزيزى, لقد تحدثنا بهذا الشأن لم ترد سماع هذا أبداً |
Je connais ton frère. Je ne crois pas qu'on se soit déjà parlé. | Open Subtitles | أنا أعرف أخيكِ، لا أظن أننا تحدثنا من قبل |
- On en a déjà parlé. - Ce n'était pas vous aux contrôles. | Open Subtitles | لقد تخطينا ذلك أنت لم تكوني تعملين على التحكم في ذلك اليوم |