ويكيبيديا

    "délégations ont exprimé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوفود عن
        
    • وأعربت وفود
        
    • أعربت وفود
        
    • وأبدت وفود
        
    • وفود عن
        
    • الوفود أبدت
        
    • أبدت وفود
        
    • الوفود أنَّه
        
    • الوفود تخوفها
        
    • الوفود قد أعرب عن
        
    • أعربت الوفود
        
    • وأعرب بعض الوفود
        
    • الوفود أعربت عن
        
    • الوفود رأياً مفاده
        
    • الوفود قد أعربت عن
        
    Les délégations ont exprimé divers avis au cours de ces délibérations et émis des propositions sur les questions examinées. UN وخلال هذه المداولات، أعربت الوفود عن مختلف وجهات النظر وتقدمت بالمقترحات بشــأن المواضيع قيد النظر.
    Certaines délégations ont exprimé leur préoccupation de voir ce projet de résolution investir le Secrétaire général du mandat de conclure un accord sans en référer aux États Membres. UN وقد أعربت بعض الوفود عن قلقها من أن مشروع القرار هذا سيعطي اﻷمين العام الولاية ﻹبرام اتفاق دون العودة إلى الدول اﻷعضاء.
    Plusieurs délégations ont exprimé leur accord de principe sur cette proposition. UN وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح.
    Plusieurs délégations ont exprimé leur accord de principe sur cette proposition. UN وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح.
    Plusieurs délégations ont exprimé leur soutien fondamental pour un tel traité. UN ولقد أعربت وفود عديدة عن دعمها الأساسي لهذه المعاهدة.
    De nombreuses autres délégations ont exprimé des réserves au sujet de certaines recommandations. UN وأبدت وفود أخرى كثيرة تحفظات إزاء بعض التوصيات.
    Un certain nombre de délégations ont exprimé l'espoir que le Myanmar recouvre bientôt son statut de pays du programme. UN وأعرب عدد من الوفود عن أمله في أن تعود ميانمار في المستقبل القريب الى مركزها كبلد برنامجي.
    9. Certaines délégations ont exprimé l'avis que le Groupe de travail devrait avoir suffisamment de temps pour ses délibérations l'année suivante. UN ٩ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده بأنه ينبغي للفريق العامل أن يخصص وقتا كافيا لمداولاته في السنة المقبلة.
    Certaines délégations ont exprimé des préoccupations plus précises en ce qui concerne la structure, pléthorique au sommet, de la Division des approvisionnements et de la Division du personnel. UN وأعربت بعض الوفود عن نواحي قلق محددة فيما يتعلق بشدة التركيز في هيكل الوظائف العليا في شعبة اﻹمداد وشعبة شؤون الموظفين.
    Quelques délégations ont exprimé l'avis que les délibérations au Comité de session devraient viser à l'établissement de conclusions concertées. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن مداولات لجنة الدورة ينبغي أن تهدف الى الوصول الي استنتاجات متفق عليها.
    Certaines délégations ont exprimé des réserves au sujet de dispositions particulières du texte de négociation et se sont réservé le droit de présenter de nouvelles dispositions à la session suivante. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظات على أحكام معينة في النص التفاوضي واحتفظ بحقه في تقديم نصوص جديدة في الدورة التالية.
    Plusieurs délégations ont exprimé leur accord de principe sur cette proposition. UN وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح.
    D'autres délégations ont exprimé leur appui au projet. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمشروع المبدأ التوجيهي.
    Certaines délégations ont exprimé l'espoir que ce texte de compromis serait définitif. UN وأعربت وفود عن أملها في أن يكون النصُّ التوفيقي النصَّ النهائي.
    D'autres délégations ont exprimé un point de vue différent, soulignant la nécessité d'examiner des solutions justes et appropriées pour régler ce problème. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مخالف، مؤكدة الحاجة الى البحث عن حلول عادلة وملائمة لتلك المشكلة.
    Plusieurs délégations ont exprimé leurs condoléances à la suite des morts et des blessures causées par l'agression au Nigéria. UN وأعربت وفود عدة عن تعازيها إزاء الخسائر في الأرواح والجرحى في الهجوم الذي وقع في نيجيريا.
    Option 1 À la deuxième session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont exprimé une préférence pour cette option. UN الخيار ١في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، أعربت وفود عديدة عن تفضيلها لهذا الخيار .
    9. D'autres délégations ont exprimé des réserves quant au recours à un cadre de référence international pour réglementer le comportement des sociétés transnationales. UN ٩ - وأبدت وفود أخرى تحفظات حيال تنظيم سلوك الشركات عبر الوطنية عن طريق إطار دولي.
    Toutefois, certaines délégations ont exprimé des réserves à son endroit. UN بيد أن بعض الوفود أبدت تحفظات بشأنها .
    23. Au cours des discussions, diverses délégations ont exprimé des opinions sur le fond. UN ٢٣ - وأثناء المناقشات أبدت وفود مختلفة عدة آراء موضوعية على النحو المبين أدناه.
    Quelques délégations ont exprimé l'avis que le cadre juridique existant devrait être continuellement enrichi, notamment par des accords non contraignants. UN 202- ورأى بعض الوفود أنَّه ينبغي الاستمرار في تطوير الإطار القانوني القائم بوسائل منها الاتفاقات غير الملزمة.
    106. Certaines délégations ont exprimé la crainte que l'UNICEF ne perde son identité spécifique dans le processus d'harmonisation. UN ١٠٦ - وأبدت بعض الوفود تخوفها من احتمال أن تفقد اليونيسيف هويتها المميزة في خضم عملية التنسيق هذه.
    Plusieurs délégations ont exprimé l'avis que pour obtenir une répartition plus équitable des avantages de la mondialisation au niveau national il faudrait que les États renforcent la capacité institutionnelle qu'ils ont de formuler et de mettre en oeuvre des politiques favorables aux pauvres. UN 19 - ومضى يقول إن عددا من الوفود قد أعرب عن رأيه في أن التوزيع الأكثر إنصافا لفوائد العولمة على الصعيد الوطني سوف يتطلب من الدول أن تعزز قدراتها المؤسسية على وضع وتنفيذ سياسات مواتية للفقراء.
    De fait, certaines délégations ont exprimé une préférence pour une convention-cadre. UN بل إن بعض الوفود أعربت عن أن خيارها المفضل هو شكل اتفاقية إطارية.
    26. Quelques délégations ont exprimé l'avis que les tentatives de militarisation de l'espace et d'utilisation de l'espace à des fins non compatibles avec les traités et les principes des Nations Unies étaient devenues une source de préoccupation. UN 26- وأبدى بعض الوفود رأياً مفاده أن محاولات عسكرة الفضاء الخارجي واستخدامه في أغراض تتضارب مع معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية قد أَضْحت مثارا للقلق.
    74. Les délégations ont exprimé des vues très diverses sur la proposition de créer un observatoire. UN 74 - ومضى يقول إن الوفود قد أعربت عن آراء متنوعة للغاية بشأن الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد