ويكيبيديا

    "délégations se sont déclarées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأعربت وفود
        
    • الوفود عن
        
    • وفود عن
        
    • وأعربت الوفود
        
    • أعربت وفود
        
    • وأبدت وفود
        
    • الوفود إنها
        
    • الوفود أعربت
        
    • أخذت الكلمة وفود
        
    • أبدت وفود
        
    • الوفود أعرب عن
        
    Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le grand nombre de recours qui pourraient retarder la tenue du référendum. UN وأعربت وفود عدة عن القلق إزاء العدد الكبير من الطعون الذي قد يؤخر إجراء الاستفتاء.
    De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport national et de l'exposé complet présenté par la délégation ougandaise. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتقرير الوطني والعرض الشامل الذي قدمه وفد أوغندا.
    De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des observations liminaires de l'Administrateur et du Directeur exécutif ainsi que du rapport annuel. UN 265 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للملاحظات التمهيدية التي أدلى بها مدير البرنامج والمدير التنفيذي، وللتقرير السنوي.
    Les délégations se sont déclarées convaincues que la souplesse de tous les partenaires participant à la négociation permettrait aux travaux du Groupe de travail d’aboutir. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن تساعد المرونة التي تحلى بها جميع الشركاء المفاوضين على تكليل أعمال الفريق العامل بالنجاح.
    Certaines délégations se sont déclarées préoccupées de ce que les demandes de protection de la propriété intellectuelle risquaient surtout de réduire les connaissances disponibles dans le domaine public. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها لأن تطبيق حقوق الملكية الفكرية قد يؤدي أساسا إلى إتاحة قدر أقل من المعارف في المجال العام.
    Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le grand nombre de recours qui pourraient retarder la tenue du référendum. UN وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء العدد الكبير من الطعون الذي قد يؤخر إجراء الاستفتاء.
    De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des observations liminaires de l'Administrateur et du Directeur exécutif ainsi que du rapport annuel. UN 265 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للملاحظات التمهيدية التي أدلى بها مدير البرنامج والمدير التنفيذي، وللتقرير السنوي.
    De nombreuses délégations se sont déclarées vivement préoccupées par la précarité de la situation financière du FNUAP. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها البالغ بشأن الحالة المالية الخطيرة للصندوق.
    De nombreuses délégations se sont déclarées favorables à une réunion interactive avec des pays non membres du Conseil. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لعقد دورة لتبادل الآراء مع غير أعضاء المجلس.
    D'autres délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation détaillée des activités qu'on y trouve. UN وأعربت وفود أخرى عن تقديرها للعرض المفصﱠل لﻷنشطة الوارد فيه.
    D'autres délégations se sont déclarées satisfaites de la précieuse contribution que le personnel fourni gratuitement apporte à l'Organisation. UN وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لﻹسهام القيم للموظفين المقدمين بلا مقابل في عمل المنظمة.
    D'autres délégations se sont déclarées préoccupées de la réduction proposée des effectifs. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء التخفيضات المقترحة لعدد الموظفين.
    D'autres délégations se sont déclarées préoccupées par l'augmentation progressive des ressources demandées au titre de ce chapitre, et le fait que l'accroissement des ressources demandé n'avait pas été entièrement justifié. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء الزيادة التدريجية في الموارد المطلوبة تحت هذا الباب وعدم تبرير هذا النمو تبريرا كاملا.
    Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que le plan à moyen terme ne reprenait pas textuellement le libellé de ces diverses décisions. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق ﻷن الخطة المتوسطة اﻷجل لم تتبع في صياغتها حرفية اللغة التي صيغت بها هذه القرارات المختلفة.
    50. De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de ce document clair et exhaustif. UN ٠٥ - وأعرب كثير من الوفود عن تقديره للوثيقة الواضحة والشاملة.
    50. De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de ce document clair et exhaustif. UN ٠٥ - وأعرب كثير من الوفود عن تقديره للوثيقة الواضحة والشاملة.
    Quelques délégations se sont déclarées favorables à l'option 1 contenant entre crochets le droit de véto des parties. UN وأعربت بضعة وفود عن تفضيلها الخيار 1، مع الاحتفاظ بحق الدولة في الاعتراض، الوارد بين معقوفتين.
    De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de la qualité du rapport et de sa présentation. UN 257 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لجودة التقرير والطريقة التي عُرض بها.
    Plusieurs délégations se sont déclarées attachées à la notion d'exécution nationale. UN وعبرت عــدة وفود عن التزامها بالتنفيذ على الصعيد الوطني.
    Certaines délégations se sont déclarées déçues par le fait que le Comité préparatoire de la session extraordinaire n’avait pas pu terminer ses travaux. UN وفيما أعربت وفود أخرى عن خيبة أملها أن اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية لم تتمكن من إنجاز أعمالها.
    101. Plusieurs délégations se sont déclarées en faveur d'une augmentation des allocations au titre des ressources spéciales du Programme ainsi qu'au titre des programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux. UN ١٠١ - وأبدت وفود عديدة تأييدها لزيادة اعتمادات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية والاقليمية.
    Certaines délégations se sont déclarées disposées à examiner cette proposition plus avant. UN وقالت بعض الوفود إنها مهتمة جداً بإيلاء مزيد من النظر في ذلك الاقتراح.
    Si certaines délégations se sont déclarées prêtes à commencer à négocier l'élaboration d'une convention, on a reconnu que les évaluations proposées devaient intervenir avant car elles affecteraient la nature de la convention. UN وأضاف أن بعض الوفود أعربت عن استعدادها للبدء في مفاوضات بشأن وضع اتفاقية، ولكن تم التسليم بأن التقييمات المقترحة من شأنها أن تؤثر على طبيعة الاتفاقية.
    Au cours du débat qui a suivi, de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de l'introduction détaillée de la Directrice exécutive et du rapport bien structuré et d'excellente qualité qu'elle avait présenté sur le PFPA. UN 42 - وخلال المناقشة التي تلت، أخذت الكلمة وفود عديدة لتعرب عن تقديرها للمقدمة الشاملة التي عرضتها المديرة التنفيذية وللتقرير المنظم الفائق الجودة المقدم عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Au cours du débat, nombre de délégations se sont déclarées prêtes à entreprendre de nouveaux travaux de fond sur l'accord proposé. UN وخلال المناقشة، أبدت وفود كثيرة استعدادها لمتابعة العمل فيما يتعلق بالمضمون الموضوعي للاتفاق المقترح.
    Toutefois, un certain nombre de délégations se sont déclarées déçues par la décision de conserver le mécanisme de partage des coûts. UN بيد أن عددا من الوفود أعرب عن خيبة أمله بقرار الاحتفاظ بآلية اقتسام التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد