ويكيبيديا

    "délimitation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حدوده
        
    • تعيين الحدود
        
    • بتعيين الحدود
        
    • ترسيم الحدود
        
    • تعيين حدود
        
    • وترسيم الحدود
        
    • وتعيين لحدوده
        
    • وتعيين الحدود
        
    • حدودهما
        
    • وتعيين حدودها
        
    • وتعيينها
        
    • المحدودة السلاح
        
    • ترسيم للحدود
        
    • التخوم
        
    • الفاصل
        
    Ce débat se déroulerait sans préjudice des positions adoptées à ce jour par les délégations sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. UN وستجرى تلك المناقشة دون المساس بالمواقف التي اتخذتها الوفود حتى اﻵن في تناول تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    113. Le Comité a constaté que des vues très diverses avaient été exprimées sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace. UN ٣١١ ـ ولاحظت اللجنة أن آراء متنوعة قد أبديت بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده.
    De l'avis de la délégation indonésienne, toute délimitation de l'espace extra-atmosphérique doit nécessairement prévoir la création d'un régime spécial pour l'orbite des satellites géostationnaires. UN ويجب أن يتضمن أي تعريف للفضاء الخارجي ورسم حدوده بالضرورة وضع نظام قانوني خاص يتعلق بالمدار الثابت حول اﻷرض.
    Les premiers plaident pour une séparation objective des deux espaces selon des critères d'altitude, soit une délimitation physique. UN وتؤيِّد المجموعة الأولى الفصل ما بين المنطقتين بطريقة موضوعية على أساس الارتفاع، أي تعيين الحدود مادياً.
    Plusieurs différends relatifs à la délimitation des frontières maritimes ont été portés devant la Cour internationale de Justice ou des tribunaux d'arbitrage. UN وقد تمت تسوية عدة منازعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية وذلك عن طريق محكمة العدل الدولية أو هيئات تحكيم أخرى.
    Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique UN التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
    La législation tunisienne ne contient pas de lois sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. UN لا تتضمّن التشريعات التونسية قوانين تتعلق بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Il en va de même pour l'espace aérien, dont la délimitation est régie par les conventions internationales pertinentes. UN وهذا ينطبق أيضا على الفضاء الجوي، الذي تُعيَّن حدوده بمقتضى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace UN التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
    Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace UN التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
    Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace UN التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    La section maritime de la frontière doit être déterminée par une commission conjointe qui devrait achever la délimitation en 2004. UN وسوف تتولى لجنة مشتركة تعيين القطاع البحري من الحدود بغية إنهاء تعيين الحدود في عام 2004.
    Elle rappelle que les Parties sont convenues, par traité, que la délimitation de la frontière serait suivie par son abornement complet. UN وهي تشير إلى أن الطرفين قد اتفقا بموجب معاهدة على أن تعقب عملية تعيين الحدود ترسيمها الكامل.
    L'Éthiopie viole gravement l'Accord d'Alger, pratiquement depuis le premier jour où le processus de délimitation a été annoncé, en 2002. UN وقد ارتكبت إثيوبيا خرقا جسيما لاتفاق الجزائر منذ اليوم الأول تقريبا الذي أعلن فيه عن قرار تعيين الحدود في عام 2002.
    Pour d'autres, la Commission ne devrait pas traiter de questions touchant à la délimitation des frontières maritimes. UN فيما أفاد رأي آخر بألا تتصدى اللجنة لأي مسائل تتعلق بتعيين الحدود في عرض البحر.
    Il est également parvenu à conclure des accords de délimitation maritime avec certains pays voisins sur la base de la Convention de 1982. UN كما أبرم بلدنا بنجاح اتفاقات بشأن ترسيم الحدود البحرية مع بلدان مجاورة معينة على أساس اتفاقية عام 1982.
    La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger. UN ويجري تعيين حدود المناطق المحمية ثم وضع علامات تبين هذه الحدود بهدف حماية الموارد الطبيعية فيها.
    Les deux parties coopéreront à la mise en oeuvre des décisions de la Commission du tracé de la frontière relativement à la délimitation et la démarcation de celle-ci. UN وسيتعاون الطرفان كلاهما على تنفيذ قرارات لجنة الحدود المتعلقة بتحسين وترسيم الحدود.
    L’opinion a été exprimée que l’absence de définition et de délimitation de l’espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique dans le domaine du droit spatial et du droit aérien qu’il convenait de lever afin de réduire les risques de différends entre les États. UN 56- وأبدي رأي فحواه أن عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي وتعيين لحدوده سيسبب عدم اليقين القانوني فيما يتعلق بقانون الفضاء وقانون الجو، وأن ذلك ينبغي أن يوضح بغية خفض احتمال نشوء نـزاعات بين الدول.
    :: Le Yémen a également violé les décisions de la Commission d'arbitrage concernant le statut contesté des îles Hanish et la délimitation de la frontière maritime entre les deux pays. UN :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين.
    Pendant la période considérée, il n'y a pas eu de discussions ou de contacts entre le Liban et la République arabe syrienne sur la délimitation de leur frontière. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم تجر بين البلدين أي محادثات أو اتصالات بشأن ترسيم حدودهما المشتركة.
    Région méditerranéenne. La mer Méditerranée est un espace maritime particulièrement complexe en matière de délimitation. UN 30 - منطقة البحر الأبيض المتوسط - يتسم البحر الأبيض المتوسط بالتعقيد الشديد فيما يتعلق بالمجالات البحرية وتعيين حدودها.
    À cet égard, je tiendrai compte également des contributions des parties et des ressources du Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière. UN وسأضع في الاعتبار أيضا في هذا الصدد مساهمتي الطرفين والموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لترسيم الحدود وتعيينها.
    Les forces armées syriennes ont toutefois poursuivi leurs opérations et le commandant de la Force a continué de rappeler aux autorités syriennes leur obligation de mettre fin à ces activités dans la zone de séparation, de ne pas ouvrir le feu à partir de la zone de délimitation et de respecter les termes de l'Accord de désengagement. UN وعندما قامت القوات المسلحة السورية رغم ذلك بمواصلة عملياتها، استمر قائد القوة في تذكير السلطات السورية بالتزامها بوقف أنشطة قواتها المسلحة في المنطقة الفاصلة وبالتوقف عن إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح وبالـتقيد بأحكام اتفاق فض الاشتباك.
    Pour la Cour, toute délimitation doit aboutir à des résultats équitables. UN وترى المحكمة أنه ، لا بد من أن يؤدي أي ترسيم للحدود إلى نتائج منصفة.
    Ainsi, des principes incorporés dans la Convention prévoient la délimitation des marges continentales. UN وهكذا قضت مبادئ واردة في الاتفاقية بتحديد التخوم القارية.
    La délimitation de l'espace extra-atmosphérique et de l'espace aérien est la création, par le biais d'un traité, de la frontière entre l'espace extra-atmosphérique et l'espace aérien. UN إنَّ تعيين حدود الفضاء الخارجي والفضاء الجوي هو إرساء الحدّ الفاصل بينهما، من خلال معاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد