Selon les résultats de l'enquête démographique et de santé (EDS III) en date l'année 2002 : | UN | ووفقا لنتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الثالثة، التي أجريت في عام 2002: |
Source : Enquête démographique et de santé du Togo (EDST) 1998. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية بتوغو، 1998. |
Source: Enquête démographique et de santé (2008). | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية في سيراليون لعام 2008. |
Source : Enquête démographique et de santé, 1999 | UN | المصدر: الاستقصاء الديمغرافي والصحي في نيجيريا ، 1999. |
L'enquête démographique et de santé de 2003 a montré que: | UN | تبيَّن من الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003 ما يلي: |
Enquête démographique et de santé IV, 2005 | UN | الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الرابعة، 2005 |
L'Enquête démographique et de santé n'a recueilli aucune information sur l'emploi des hommes aux fins de comparaison. | UN | ولم تُجمع في الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية أية معلومات عن مهن الرجال لأغراض المقارنة. |
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances. | UN | بيد أن نتائج تحليل الدراسة الديمغرافية والصحية الثالثة لغينيا، لعام 2005، ستسمح بسد فجوات النقص. |
Les résultats de l'enquête démographique et de santé de 2005 font état de 750 décès pour 100 000 naissances vivantes. | UN | وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2005 إلى 750 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي. |
Les données d'enquête démographique et de santé à indicateurs Multiples 2010-2011 ont révélé une baisse du taux de prévalence nationale de cette pratique qui est passée à 25,7%. | UN | وأظهرت بيانات الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية المتعددة المؤشرات للفترة 2010-2011 انخفاضاً إلى نسبة 25.7 في المائة في معدلات انتشار هذه الممارسة على الصعيد الوطني. |
Enquête démographique et de santé du Mali 1994, Ministère de la Santé, 1994. | UN | > الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لمالي 1994، وزارة الصحة، 1994. |
Selon les conclusions de l'Enquête démographique et de santé de 2008, une femme sur huit risque de mourir des complications d'une grossesse ou d'un accouchement ( < < risque à vie > > ). | UN | وبحسب نتائج الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2008، يبلغ خطر وفاة المرأة من مضاعفات الحمل والولادة على مدى العمر، نسبة واحد من ثمانية. |
Selon l'Enquête démographique et de santé de 2008, 68,1 % des habitants avaient connaissance d'une méthode contraceptive - 60,2 % connaissant une méthode moderne. | UN | وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2008 إلى أنّ 68.1 في المائة منهم سمعوا بإحدى وسائل منع الحمل، فيما سمع 60.2 في المائة بإحدى وسائل منع الحمل الحديثة. |
L'Enquête démographique et de santé de 2008 a montré que, dans les zones rurales de Sierra Leone, le taux de mortalité infantile était de 113 (moyenne nationale: 89). | UN | وقد أشارت بيانات الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2008 إلى أنّ معدّل وفيات الرضّع في المناطق الريفية من البلاد تبلغ 113 في مقابل معدّل وطني يبلغ 89. |
Source : INSTAT/Enquête démographique et de santé à Madagascar 2003-2004 et 2008-2009. | UN | المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، الاستقصاء الديمغرافي والصحي بمدغشقر 2003-2004 و 2008-2009. |
L'exclusion des femmes dans la prise de décision dans le foyer est établie dans les résultats de l'enquête démographique et de santé réalisée en 2007. | UN | 129 - وتبرهن نتائج الاستقصاء الديمغرافي والصحي الذي أُجري في عام 2007 على استبعاد المرأة من عملية صنع القرارات المتخذة على الصعيد الأسري. |
L'Enquête démographique et de santé des Îles Salomon (DHS) de 2007 a révélé que le taux d'alphabétisation des femmes était de 21 %. | UN | وأظهر الاستقصاء الديمغرافي والصحي لجزر سليمان في عام 2007 أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء يبلغ 21 في المائة. |
Selon l'enquête démographique et de santé (EDS), environ 60 % des hommes consommaient du tabac sous une forme ou une autre, contre 4 % seulement des femmes. | UN | وحسب الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية يدخن قرابة 60 في المائة من الرجال التبغ بشكل أو آخر ولكن كانت نسبة المدخنات بين النساء 4 في المائة فقط. |
L'enquête démographique et de santé de 2003 a estimé ce taux de croissance à 3,9 % par an pour la période 2000-2003. | UN | وتقدّر الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003 أن معدل النمو كان 3.9 في المائة سنوياً في 2002-2003. |
L'enquête démographique et de santé de 2003 a aussi collecté des informations concernant la maîtrise de chacune des langues officielles et de travail pour les femmes et les hommes non célibataires. | UN | تسجل الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003 أيضاً معلومات عن إجادة كل لغة رسمية ولغة عمل بين من سبق لهم الزواج من النساء والرجال. |
à -2ET Effectifs Source : Enquête démographique et de santé 1996, page 151. | UN | المصدر: المسح السكاني والصحي لعام 1996، صفحة 151. |
Selon les données de l'Enquête démographique et de santé (EDS) réalisée en 2003, le pays est caractérisé par une fécondité assez importante. | UN | 9 - وتشير بيانات الاستقصاء الديموغرافي والصحي الذي جرى في عام 2003 إلى وجود خصوبة عالية بعض الشيء في البلد. |
En République démocratique du Congo, une enquête démographique et de santé menée par le Ministère du Plan en 2007 a révélé les résultats suivants : | UN | فيما يلي النتائج المستخلصة من دراسة استقصائية أجرتها في عام 2007 وزارة الصحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن السكان والصحة: |
Source : Enquête démographique et de santé, Égypte, 1992-2005 | UN | المصدر: المسح السكاني الصحي لمصر للفترة 1992-2005. |