ويكيبيديا

    "dépenses engagées au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفقات في
        
    • الإنفاق من
        
    • الإنفاق في
        
    • النفقات المتكبدة في
        
    • النفقات لهذه
        
    • التكاليف المتكبدة في
        
    • النفقات حتى
        
    • النفقات على
        
    • النفقات من
        
    • اﻹنفاق على
        
    • بنفقات تكبدها في
        
    • بالتكاليف المتكبدة في
        
    • الالتزامات المتكبدة فيما
        
    • النفقات المتكبدة فيما
        
    • النفقات تحت
        
    :: 100 000 dollars : dépenses engagées au titre de la Mission d'observation électorale en Afghanistan (projet n° 71166) mais susceptibles d'être rejetées UN :: 0.1 مليون دولار: احتمال رفض النفقات في إطار مشروع بعثة المراقبة الانتخابية في أفغانستان رقم 71166
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين المبالغ المنفقة
    b) Les dépenses engagées au titre du budget opérationnel pour la période considérée se montent à 2 millions d'euros. UN (ب) بلغ الإنفاق من الميزانية العملياتية ما مقداره 2.0 مليون يورو في الفترة التي يتناولها التقرير.
    Au cours des neuf premiers mois de 2007, les dépenses engagées au titre du budget complémentaire étaient déjà très supérieures au total des dépenses pour toute l'année 2006. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2007، كان مستوى الإنفاق في الميزانية التكميلية قد بلغ بالفعل أكثر من مستوى الإنفاق الكلي لعام 2006 برمته.
    Le niveau des dépenses engagées au titre de ces activités n'est pas connu. UN غير أن مستويات النفقات المتكبدة في هذه اﻷنشطة غير معروفة.
    Les dépenses engagées au cours de cet exercice ont atteint 54 728 000 dollars (montant net : 52 346 700 dollars). UN وبلغ مجموع النفقات لهذه الفترة ما إجماليه 000 728 54 دولار (صافيه 700 346 52 دولار).
    - dépenses engagées au titre des opérations conjointes UN - التكاليف المتكبدة في إطار العمليات المشتركة
    dépenses engagées au 30 avril 2006 UN النفقات حتى 30 حزيران/يونيه 2006 المتوقعة
    Répartition des dépenses engagées au titre des activités opérationnelles de développement, par région UN توزيع النفقات على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية موزعة حسب المنطقة
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين المبالغ المنفقة
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين مجموع النفقات بآلاف دولارات
    On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires sur les dépenses engagées au titre de chaque rubrique. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات في إطار كل بند من البنود.
    b) Les dépenses engagées au titre du budget opérationnel pour la période considérée se montent à 4,5 millions d'euros. UN (ب) بلغ الإنفاق من الميزانية العملياتية 4.5 ملايين يورو في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    b) Les dépenses engagées au titre du budget opérationnel se montent à 2,1 millions d'euros pour la période considérée. UN (ب) بلغ حجم الإنفاق من الميزانية العملياتية 2.1 مليون يورو في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    4. Au 31 mars 2010, les dépenses engagées au titre du budget ordinaire s'établissaient à 20,7 millions d'euros, soit 26 % du montant brut des prévisions de dépenses pour 2010. UN 4- وفي 31 آذار/مارس 2010، بلغ حجم الإنفاق من الميزانية العادية 20.7 مليون يورو، أي ما يمثّل 26 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق لعام 2010.
    Le montant de l'aide de source internationale fournie au cours d'une année donnée n'est pas automatiquement égal à celui des dépenses engagées au cours de cette année, car les fonds ne sont pas toujours dépensés au cours de l'année où ils sont reçus. UN ويُشار إلى أن المساعدة الدولية المقدَّمة في ميدان السكان في سنة معينة لا تعادل تلقائيا الإنفاق في تلك السنة باعتبار أن الأموال لا تُنفق دائما في السنة التي يجري تلقيها فيها.
    27. La répartition des dépenses engagées au titre des activités de participation aux coûts est indiquée dans le tableau 7 et les figures 9 et 10. UN ٢٧ - يبين الجدول ٧ والشكلان ٩ و ١٠ توزيع النفقات المتكبدة في إطار أنشطة تقاسم التكاليف، وذلك حسب اﻷنواع والمناطق.
    Le montant brut des dépenses engagées au cours de cet exercice a atteint 676 202 000 dollars (montant net 665 151 700 dollars). UN وبلغ مجموع النفقات لهذه الفترة ما إجماليه 000 202 676 دولار (صافيه 700 151 665 دولار).
    ses biens corporels à Wafra — dépenses engagées au titre des opérations conjointes UN - التكاليف المتكبدة في إطار العمليات المشتركة
    dépenses engagées au 30 septembre 2010 UN النفقات حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010
    institutions, des dépenses engagées au titre des activités de développement financées par des subventions, 1994 33 UN النفقات على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات، حسب مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٤
    50. Liquidités se rapportant aux Autres ressources. En 1997, les dépenses engagées au titre des Autres ressources se sont élevées à 1,1 milliard de dollars. UN ٥٠ - السيولة من الموارد اﻷخرى - بلغ حجم النفقات من الموارد اﻷخرى ١,١ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Ventilation, par organisme des Nations Unies et autres institutions, des dépenses engagées au titre des activités de développement financées par des subventions, 1995 36 UN اﻹنفاق على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات، حسب مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٥
    Ces certificats ne sont généralement disponibles qu'après que le Comité a émis une opinion concernant les états financiers du HCR pour un exercice donné et portent donc essentiellement sur des dépenses engagées au cours d'exercices antérieurs. UN وهذه الشهادات لا تتاح عادة إلا بعد أن يقدم المجلس رأيا بشأن مراجعة الحسابات يتعلق بالبيانات المالية للمفوضية للسنة ذات الصلة، وبناء على ذلك، تتعلق شهادة مراجعة حسابات نفقات الشريك المنفذ، بصورة رئيسية، بنفقات تكبدها في سنوات مالية سابقة.
    À ce propos, le Comité a examiné les justificatifs des dépenses engagées au titre de cet élément de perte en utilisant les mêmes procédures de vérification que pour la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. UN وفي هذا الصدد، نظر الفريق في الأدلة المتعلقة بالتكاليف المتكبدة في عنصر المطالبة هذا باستخدام اجراءات التحقق المستخدمة في المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار.
    Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, l'organisation a inscrit dans ses comptes en tant que charges comptabilisées d'avance les dépenses engagées au titre d'exercices financiers à venir (voir note 14, intitulée < < Autres éléments d'actif > > ). UN وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، سجلت المنظمة الالتزامات المتكبدة فيما يتعلـق بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 14 " أصول أخرى " ).
    ii) Les dépenses engagées au titre de biens durables sont imputées au budget de l'exercice en cours lors de leur acquisition et ne sont pas immobilisées. UN ' 2` تحمل النفقات المتكبدة فيما يخص الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي تقتنى فيها ولا ترسمل.
    40. Les dépenses engagées au titre des services contractuels se sont élevées à 16 646 300 dollars et se répartissent comme suit : UN ٤٠ - بلغت النفقات تحت بند الخدمات التعاقدية ٣٠٠ ٦٤٦ ١٦ دولار وتوزعت كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد