Le Secrétaire général demande maintenant l'autorisation de l'Assemblée d'engager des dépenses jusqu'à concurrence de 200 millions de dollars en procédant à une mise en recouvrement, cette somme comprenant le montant de 50 millions déjà autorisés par le Comité consultatif, afin de couvrir les frais préliminaires de fonctionnement de la MINUK pendant la première phase de la mise en oeuvre de son mandat. | UN | وقال إن الأمين العام يلتمس الآن من الجمعية سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا مبلغ الـ 50 مليون دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لتلبية الاحتياجات الأشد إلحاحا لتنفيذ المرحلة الأولية من الخطة التنفيذية للبعثة. |
3. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant mensuel de 2 329 700 dollars au cas où le mandat de la Mission serait prorogé au-delà du 31 mars 1996; | UN | ٣ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار شهريا إذا ما تقرر تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦؛ |
3. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant mensuel de 2 329 700 dollars au cas où le mandat de la Mission serait prorogé au-delà du 31 mars 1996; | UN | ٣ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار شهريا إذا ما تقرر تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦؛ |
3. La Cinquième Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/51/L.77, le Secrétaire général serait autorisé à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 2 585 100 dollars au titre du chapitre 3 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة إبلاغ اﻷمين العام أنه في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/51/L.77، سيؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ١٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار، في إطار الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
L'Assemblée générale n'a pas approuvé la création de ces postes, mais elle a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 1 167 500 dollars. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار. |
c En vertu de la décision 48/463 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, le Secrétaire général a été autorisé à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant de 10 720 000 dollars pour la période du 1er décembre 1993 au 31 mars 1994. | UN | )ج( وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٦٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أُذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٧٢٠ ١٠ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
3. Par sa lettre du 22 octobre 1993, le Comité consultatif a autorisé le Secrétaire général à engager de nouvelles dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 3 millions de dollars par mois pour financer la poursuite des opérations de la MINURSO pendant la période de quatre mois allant du 1er septembre au 31 décembre 1993. | UN | ٣ - وأذنت اللجنة الاستشارية برسالتها المؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لﻷمين العام بالدخول في التزامات اضافية بمبلغ لا يتجاوز اجماليه ثلاثة ملايين دولار، شهريا، من أجل استمرار بقاء البعثة لفترة اﻷربعة أشهر من ١ أيلول/سبتمبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
17. Pour financer les mandats de la MICIVIH, l'Assemblée générale a d'abord ouvert un crédit de 3 987 100 dollars, puis autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 19 463 400 dollars et à demander l'ouverture des crédits nécessaires lors de la présentation du second rapport sur l'exécution du budget. | UN | ١٧ - وفيمـا يتعلـق بولايـة البعثـة المدنيـة الدولية فـي هايتـي، اعتمـدت الجمعية العامـة فـي البداية ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار، ثم أذنت بعد ذلك لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٤٠٠ ٤٦٣ ١٩ دولار، وبأن يسعى للحصول على الاعتمادات التي قد تكون لازمة في سياق تقرير اﻷداء الثاني. |
À cette session, l'Assemblée a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 500 000 dollars pour fournir au Tribunal international les ressources dont il avait un besoin immédiat et urgent (résolution 47/235). | UN | وفي تلك الدورة أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لتلبية الاحتياجات الفورية والعاجلة للمحكمة )القرار ٧٤/٥٣٢(. |
8. Aux termes de la section I de la résolution 50/216 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1995, le Secrétaire général était autorisé à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant mensuel net de 2 329 700 dollars au cas où le mandat de la MINUGUA serait prorogé au-delà du 31 mars 1996. | UN | ٨ - وبموجب أحكام الفرع أولا من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أُذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار شهريا )صافي الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين( إذا ما تقرر تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Comme suite aux demandes formulées dans la résolution 50/220 du 3 avril 1996, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant mensuel de 2 329 700 dollars en chiffres nets (montant brut : 2 522 700 dollars). | UN | واستجابة لمتطلبات القرار ٥٠/٢٢٠ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز صافيه ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار )اجماليه ٧٠٠ ٥٢٢ ٢ دولار( في الشهر. |
8. Dans sa résolution 49/248, l'Assemblée générale a également autorisé le Secrétaire général à engager et à répartir entre les États Membres des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 100 millions de dollars (montant net : 99 569 800 dollars) aux fins de l'adjonction à la Force d'une capacité de réaction rapide pour la période allant du 1er juillet au 30 novembre 1995. | UN | ٨ - وكانت الجمعية العامة قد أذنت أيضا لﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٢٤٨، بالدخول في التزامات لتعزيز القوة بالقـــدرة على الرد السريع بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ١٠٠ مليون دولار )صافيه ٨٠٠ ٥٦٩ ٩٩ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وبتقسيم هذا المبلغ فيما بين الدول اﻷعضاء. |
18. En ce qui concerne la création d'un poste de SGA, d'un poste D-1, d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux, dans sa résolution 48/228 B, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 1 140 000 dollars pendant la période allant du 1er avril 1994 au 31 décembre 1995. | UN | ١٨ - وبصدد إنشاء وظيفة واحدة برتبة وكيل اﻷمين العام ووظيفة واحدة برتبة مد - ١ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، في قرارها ٤٨/٢٢٨ باء، بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ دولار للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
a) A autorisé, à titre exceptionnel, le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 8 823 500 dollars des États-Unis (montant net : 8 millions de dollars) pour la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador pendant la période du 1er décembre 1993 au 28 février 1994; | UN | )أ( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٥٠٠ ٨٢٣ ٨ من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٨ ملايين دولار( لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ |
a) A autorisé, à titre exceptionnel, le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut et net de 100 millions de dollars des États-Unis pour l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge pendant la période allant du 1er septembre 1993 au 31 mars 1994; | UN | )أ( أن تـــأذن لﻷميـــن العـــام بصفة استثنائية، بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه وصافيه ٠٠٠ ٠٠٠ ١٠٠ من دولارات الولايات المتحدة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا للفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
12. Décide, dans le contexte du paragraphe 3 de la partie IV de la résolution 49/233, d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 100 millions de dollars (soit un montant net de 99 569 800 dollars) aux fins de l'adjonction à la Force d'une capacité de réaction rapide pour la période allant du 1er juillet au 30 novembre 1995; | UN | ١٢ - تقرر في سياق الفقرة ٣ من الجزء الرابع من القرار ٤٩/٢٣٣، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامـــات لتعزيز القـــوة بقدرة للرد السريـــع بمبلغ لا يتجـــاوز اجماليه ١٠٠ مليون دولار )صافيه ٨٠٠ ٥٦٩ ٩٩ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ |
7. Dans sa lettre du 10 février 1995 (voir annexe), le Comité consultatif a souscrit à la proposition du Secrétaire général d'engager pour le fonctionnement de la Mission des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 17 290 100 dollars (montant net : 16 130 300 dollars) pour la période allant du 1er janvier au 31 mars 1995. | UN | ٧ - وفي رسالتها المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ )انظر المرفق(، وافقت اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام الدخول في التزامات لتشغيل البعثة بمبلغ لا يتجاوز مقداره اﻹجمالي ١٧ ٢٩٠ ١٠٠ من ملايين الدولارات )صافيه ١٦ ١٣٠ ٣٠٠ دولار( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Cette question a été inscrite pour la première fois à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1993, session au cours de laquelle l'Assemblée a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 500 000 dollars pour fournir au Tribunal international les ressources dont il avait un besoin immédiat et urgent (résolution 47/235). | UN | أدرج هذا البند للمرة اﻷولى في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة المعقودة عام ١٩٩٣ التي أذنت خلالها الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لتلبية الاحتياجات الفورية والعاجلة للمحكمة )القرار ٤٧/٢٣٥(. |
b) Décide, à titre exceptionnel, d'autoriser le Secrétaire général à engager, pour la période allant du 1er au 31 mars 1994, des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 2 171 950 dollars (montant net : 2 millions de dollars) pour la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït, soit l'équivalent du quart de l'engagement de dépenses qu'elle avait autorisé pour quatre mois dans sa décision 48/466; | UN | )ب( تقرر، على أساس استثنائي، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة بعثة المراقبة للفترة من ١ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ بمبلغ لا يتجاوز مقداره الاجمالي ٠٥٩ ١٧١ ٢ من دولارات الولايات المتحدة )الصافي ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار( وهو ما يعادل الحصة النسبية لشهر واحد من الارتباط المنصوص عليه في مقررها ٤٨/٤٦٦؛ |
L'Assemblée n'a pas approuvé la création de ces postes, mais elle a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 1 471 400 dollars. | UN | وبينما لم توافق الجمعيـة العامـة علـى إنشـاء هـذه الوظائـف، فقـد أذنـت لﻷميـن العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار. |
1. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant de 30 040 900 dollars pour l'élargissement de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud; | UN | ١ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٩٠٠ ٠٤٠ ٣٠ دولار لتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا؛ |