M. Béla Pokol, député, Président de la Commission constitutionnelle de l'Assemblée nationale | UN | السيد بيلا بوكول، عضو في البرلمان، رئيس اللجنة الدستورية للجمعية الوطنية |
Celle-ci peut retirer son immunité à un député par un vote à la majorité des deux tiers de ses membres. | UN | ويمكن للجمعية الوطنية أن ترفع الحصانة البرلمانية عن عضو في البرلمان بتصويت أغلبية ثلثي جميع أعضائها. |
Le député a dit que son fils ne pouvait pas se retenir avec les femmes quand bien même il savait que le FBI le suivait. | Open Subtitles | قال عضو الكونغرس بأنّ ابنه لم يبعد يديه عن النساء حتّى حينما كان عالماً . بتعقّب مكتب التحقيقات الفيدرالي له |
Cependant, le député qui a été arrêté en flagrant délit doit être remis en liberté si l'Assemblée l'ordonne. | UN | ويجب مع ذلك أن يفرج عن النائب الذي يلقى عليه القبض وهو متلبساً بالجريمة إذا أمرت الجمعية بذلك. |
voilà pourquoi il faut me mettre dans une pièce avec le député ministériel Malaisien de l'ONU. | Open Subtitles | و الذي سوف تضعني في غرفة واحدة مع النائب الماليزي في الأمم المتحدة |
député dirigeant le conseil national de la Raza, la plus grande organisation de défense des droits des hispaniques du pays. | Open Subtitles | نائب مدير المجلس الوطني في لارازا, أكبر منظمة حقوقية للأميركيين من أصل أسباني في الولايات المتحدة. |
Et en tant que député, il savait comment lancer sa ligne en amont pour anticiper. | Open Subtitles | و عضو كونجرس, يا إلهي, كم كان يعلم كيف يرمي الحبل متأهباً |
Cela ne peut pas être plus éloigné de la vérité, député. | Open Subtitles | هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة يا عضو الكونغرس |
Selon la loi colombienne, un député jouit d'une immunité totale. | Open Subtitles | وفقا للقانون الكولومبي عضو الكونجرس لديه حصانة كاملة |
Le député Reed s'est battu sans relâche pendant les 15 dernières années afin d'innocenter son père. | Open Subtitles | عضو الكونغرس ريد قاتل بما يستطيع خلال الـ15 السنة الماضية لإبطال إدانة والده |
Le député est tout aussi frustré, il m'a parlé pour aider. | Open Subtitles | عضو الكونغرس مُحبط بقدرك تماماً، وحدثني لأنه أراد المساعدة |
Un fils de député ? Et personne n'en parle ? | Open Subtitles | ابن عضو كونغرس يُقتل، كيف تم التكتم عليه؟ |
Je pense que vous me confondez avec une autre femme, député. | Open Subtitles | أظنك خالطت بيني و بين امرأة أخرى أيها النائب |
Changer en une fête sur un yacht. Je suis embarrassé de voir le député Seo maintenant. | Open Subtitles | ثم يغير حفله اليخت , لدرجه انى الان خجل من مقابله النائب سيو |
Lorsqu'il a quitté la salle, il a été agressé par un député du parti radical qui l'a frappé et lui a fait perdre connaissance. | UN | وعندما غادر النائب القاعة، تعدى عليه أحد نواب الحزب الراديكالي باللكمات إلى أن أغمي عليه. |
M. Olafs Brüveris, député du Parti démocrate chrétien, a été nommé ministre d'Etat par le Parlement (Saeima). | UN | وعيﱠن البرلمان السيد اولافس بروفريس، وهو نائب من الحزب المسيحي الديمقراطي، وزيرا للدولة. |
La Chambre des citoyens compte un député pour 65 000 électeurs et doit comprendre au moins 30 députés de chacune des républiques fédérés. | UN | ويجري انتخاب نائب لكل ٠٠٠ ٥٦ ناخب لمجلس المواطنين، على أن ينتخب ٠٣ نائباً على اﻷقل من كل جمهورية عضو. |
La Cour a estimé que les ingérences dans l'exercice de la liberté d'expression d'un député de l'opposition appelaient un examen des plus minutieux. | UN | وقد رأت المحكمة أن التدخل في حرية التعبير التي يمارسها عضو معارض من أعضاء البرلمان تتطلب فحصاً عن كثب. |
Certes, il appartiendra aux électeurs de faire en sorte que davantage de femmes occupent des fonctions de député au prochain Parlement. | UN | وسيتعين بالتأكيد على الناخبين العمل على زيادة عدد النساء اللائي يشغلن منصب نائبة في البرلمان القادم. |
En 1968, il a été élu député à la Première Assemblée de la République et, en 1971, il a été nommé représentant permanent de son pays auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وانتخب عام ١٩٦٨ نائبا في أول برلمان للجمهورية؛ وعين عام ١٩٧١ ممثلا دائما لبلده لدى اﻷمم المتحدة. |
Quand vous avez appris qu'un agent du FBI avait tué le fils d'un député. | Open Subtitles | حينما عمّت الأخبار بأنّ عميلة فيدراليّة قد قتلت ابناً لعضو الكونغرس |
M. Lopatka a été élu député en 1976 et 1980. | UN | وفي عام ٦٧٩١ و٠٨٩١ انتُخب عضواً في البرلمان. |
Un seul député est élu dans chaque circonscription. Les membres de la Chambre représentent toute la population et veillent à l'intérêt public. | UN | وينتخب عن كل دائرة عضو واحد ويمثل العضو الشعب بكامله ويراعي المصلحة العامة ولا يقيد من نيابته قيد أو شرط. |
Avez-vous pu comparer le Beretta du député avec les balles du coroner ? | Open Subtitles | هل تمكنت من مقارنة سلاح السيناتور مع رصاصات القاضى؟ لا. |
Il ne s'agit plus du député Saldua. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بعضو الكونغرس سالدوا بعد الآن |
Il avait un caractère apolitique et ne concernait que les capacités requises pour exercer des fonctions de député ou de sénateur. | UN | وكان التعليم سياسياً، واقتصر على تغطية المهارات اللازمة لأداء دور النائبة أو عضوة مجلس الشيوخ. |
Comment on avance sur le député et l'histoire du club de call-girls ? D'accord. | Open Subtitles | ما هو وضعنا مع رجل الكونغرس و قضية النادي الليلي ؟ |
En vertu de l'amendement XII à la Constitution et de la loi de 2007 portant création d'une commission des relations intercommunautaires, l'Assemblée établit une telle commission, qui compte 19 membres: 7 députés représentant la communauté macédonienne, 7 députés représentant la communauté albanaise et 1 député issu de chacune des communautés turque, valaque, rom, serbe et bosniaque. | UN | 120- وبموجب التعديل الثاني عشر للدستور وقانون لجنة العلاقات بين الجماعات لعام 2007، تنشئ الجمعية لجنة للعلاقات بين الجماعات. وتتألف اللجنة من 19 عضواً على النحو التالي: سبعة أعضاء من صفوف نواب البرلمان المقدونيين وسبعة أعضاء من صفوف نواب البرلمان الألبان، ونائب برلماني واحد من كل من جماعة الأتراك، وجماعة الفلاش، وجماعة غجر الروما، وجماعة الصرب، وجماعة البوشناق. |