Environ 63 000 ex-combattants ont été désarmés et démobilisés, et les programmes destinés à les réinsérer dans la société se poursuivent. | UN | وتم نزع سلاح وتسريح قرابة 000 63 من المحاربين السابقين، ويستمر وضع البرامج لإدماجهم في المجتمع المحلي. |
Sur ce total, 272 651 hommes ont été désarmés et démobilisés. | UN | وقد تم نزع سلاح وتسريح 651 272 مقاتلا منهم. |
Nous sommes à présent à la dernière phase du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), étant donné qu'environ 60 000 anciens combattants ont été désarmés et démobilisés. | UN | لقد بلغنا الآن المرحلة الأخيرة من إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فقد تم نزع سلاح وتسريح ما يقرب من 000 60 محارب سابق. |
D'autre part, le nombre de combattants congolais désarmés et démobilisés est bien inférieur à l'objectif fixé (5 000). | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عدد المقاتلين الكونغوليين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم لا يزال أقل من الهدف المتمثل بـ 000 5 مقاتل. |
Il est procédé à la réintégration socioéconomique dans la société civile des ex-combattants désarmés et démobilisés. | UN | 434 - يعاد دمج المقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم في المجتمع المدني اجتماعيا واقتصاديا. |
Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer. | UN | في هذه الأثناء، فاق العدد الكبير من المقاتلين الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم قدرتنا على إعادة تأهيلهم ودمجهم. |
9 742 ex-combattants, dont 588 femmes, ont été désarmés et démobilisés au cours de la période considérée. | UN | تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير نزع سلاح وتسريح 742 9 مقاتلا سابقا، منهم 588 امرأة. |
Parmi ces soldats, 251 036 combattants ont été désarmés et démobilisés et ont, ou vont, bénéficier d'une réinsertion. | UN | وقد تم، من بينهم، نزع سلاح وتسريح 036 251 مقاتلا، وهم إما بانتظار إعادة إدماجهم وإما قد أتموا تلك العملية. |
En tout, 47 000 combattants provenant de toutes les parties ont été désarmés et démobilisés. | UN | وتم نزع سلاح وتسريح ما مجموعه 000 47 مقاتل من جميع الأطراف واكتملت العملية في 17 كانون الثاني/يناير 2002. |
Au 1er décembre 2004, 101 449 combattants au total avaient été désarmés et démobilisés depuis décembre 2003. | UN | 23 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، كان قد تم نزع سلاح وتسريح ما مجموعه 449 101 محاربا منذ كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Au 18 décembre, 1 194 ex-combattants, dont 63 femmes, avaient été désarmés et démobilisés, et 861 armes avaient été collectées. | UN | وحتى 18 كانون الأول/ديسمبر، كان قد جرى نزع سلاح وتسريح 194 1 مقاتلا سابقا، منهم 63 امرأة، وجُمع 861 قطعة سلاح. |
Pendant l'exercice considéré, 1 341 combattants congolais ont été désarmés et démobilisés, contre 2 157 au cours de l'exercice 2010/11. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى نزع سلاح وتسريح ما مجموعه 341 1 مقاتلا كونغوليا سابقا مقارنةً بـ 157 2 مقاتلا في الفترة 2010/2011. |
À la date du 30 août, 6 403 enfants associés aux forces belligérantes avaient été désarmés et démobilisés et plus de 5 413 ont retrouvé leur famille. | UN | وحتى 30 آب/أغسطس، كان قد تم نزع سلاح وتسريح 403 6 أطفال كانوا على علاقة مع القوات المقاتلة وأعيد ما يربو على 413 5 طفلا إلى أسرهم. |
4 846 ex-combattants ont été désarmés et démobilisés, ce qui porte le nombre total des ex-combattants démobilisés depuis décembre 2004 à 20 298, dont 482 femmes et 3 015 enfants. | UN | نزع سلاح وتسريح 846 4 مقاتلا سابقا، مما أسفر عن تسريح ما مجموعه 298 20 مقاتلا سابقا بمن فيهم 482 إمرأة و 015 3 طفلا منذ كانون الأول/ديسمبر 2004 |
2.2.2 Augmentation du nombre total d'ex-combattants armés qui ont été désarmés et démobilisés au Darfour, y compris des femmes et des enfants (2008/09 : 0; 2009/10 : 4 700; 2010/11 : 5 000) | UN | 2-2-2 ازدياد العدد الإجمالي للمقاتلين السابقين المسلحين في دارفور، بما في ذلك النساء والأطفال، الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم (2008/2009: لا أحد؛ 2009/2010: 700 4 2010/2011: 000 5) |
b) i) Nombre d'ex-combattants désarmés et démobilisés | UN | (ب) ' 1` عدد المقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم |
Augmentation du nombre total d'ex-combattants désarmés et démobilisés (2011/12 : 0; 2012/13 : 7 049; 2013/14 : 30 000) | UN | زيادة العدد الإجمالي للمقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 049 7؛ 2013/2014: 000 30) |
2.2.1 Augmentation du nombre total d'ex-combattants armés qui ont été désarmés et démobilisés au Darfour, y compris des femmes et des enfants (2010/11 : 3 297; 2011/12 : 5 500; 2012/13 : 6 000) | UN | 2-2-1 ازدياد العدد الإجمالي للمقاتلين السابقين في دارفور، بمن فيهم النساء والأطفال، الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم (2010/2011: 297 3؛ 011/2012: 500 5؛ 2012/2013: 000 6) |
La MINUSIL a continué à coopérer étroitement avec la MINUL au sujet des ex-combattants sierra-léonais qui ont été désarmés et démobilisés au Libéria. | UN | 18 - واصلت البعثة التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن المقاتلين السابقين السيراليونيين الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم في ليبريا. |
Parallèlement, la MINUL et ses partenaires préparent des projets de relèvement et de réinsertion pour les ex-combattants désarmés et démobilisés. | UN | 10 - وفي الوقت نفسـه، تقوم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وشركاؤها بالتحضير لمشاريع إعادة تأهيل وإعادة إدماج المقاتلين السابقين الذين تم نزع أسلحتهم وتسريحهم. |
2010 (estimation) : 700 enfants désarmés et démobilisés | UN | الأداء المقدر لعام 2010: نزع سلاح 700 فرد من الأطفال الجنود وتسريحهم |
1.3.2 Augmentation du nombre total d'ex-combattants désarmés et démobilisés (2011/12 : aucun; 2012/13 : 24 000; 2013/14 : 30 000) | UN | 1-3-2 زيادة العدد الإجمالي للمقاتلين السابقين الذين يتم نزع سلاحهم وتسريحهم (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 000 24؛ 2013/2014: 000 30) |