Il n'aurait pas eu à se déshabiller et à commencer à gifler son truc sur les joues de couguars toutes les nuits. | Open Subtitles | عندها لم يكن مضطرًا لخلع ملابسك وبدأ بصفع وجوه نساء في منتصف العمر في كل ليلة إمراة جديدة |
Je me souviens t'avoir cherché. T'avoir supplié de me déshabiller. | Open Subtitles | أتذكر المجئ أليك أتذكر بأنك بدأت بنزع ملابسي |
Madame la vice présidente, j'ai besoin de le déshabiller et de l'observer de plus près. | Open Subtitles | حضرة نائبة الرئيس، يجب علي أن أخلع ملابسه وألقي نظرةً عن قرب |
Je me suis blessé à la tête. Pas besoin de se déshabiller pour ça. | Open Subtitles | تعرضت للإصابة في وجهي لا حاجة لان اخلع ملابسي |
Pardonne-moi si, dans mon état actuel, je ne veux pas me déshabiller devant un étranger. | Open Subtitles | سامحيني إذا إن كنت في حالتي الحالية لا أريد أن أتعرى أمام بعض الغرباء |
Ce type de publicité suggère que les femmes doivent se déshabiller pour être écoutées. | UN | ويشير هذا النوع من الإعلان إلى أن المرأة يجب أن تخلع ملابسها كي يُنصت إليها. |
C'est le cas de Jeanine Chishicu, de Bujola 3, Kadutu, qui a été obligée sous la menace de se déshabiller devant ses frères et ses parents. | UN | وهذا ما حدث في حالة جانين شيشيكو، من بوجولا رقم ٣، كادوتو، التي أرغمت تحت التهديد على التعري أمام إخوانها ووالديها. |
Les deux hommes auraient ordonné aux enfants de se déshabiller. | UN | ويقال إن الرجلين أمرا الطفلين بخلع ملابسهما. |
Les hommes étaient régulièrement contraints de se déshabiller et de rester nus. | UN | ومن الممارسات المعتادة أن الرجال يُجبرون على خلع ملابسهم والبقاء عراة. |
Mais maintenant, bébé, tout ce que je veux faire... c'est te déshabiller et lécher ton visage. | Open Subtitles | لكن الان، عزيزتى، كل ما اريد فعله ان اجعلك عارية و العق وجهك |
Vous ne voulez pas vous déshabiller pour l'auscultation. | Open Subtitles | سمعت أنك ترفض خلع ملابسك من اجل عمل الفحوصات |
Et une fois que tu m'auras assez fessé, je pourrais te déshabiller | Open Subtitles | وبمجرد ما تصفعيني كفاية, سأحصل على خلع ملابسك |
Tu t'es approché du bord et tu as fait mine de te déshabiller. | Open Subtitles | كنتَ على مقربةٍ من الشاطئ و تظاهرت بأنّك تخلع ملابسك |
Je ne voulais pas me déshabiller et essayer de conduire le bateau. | Open Subtitles | لم أرد أن أنزع ملابسي وأحاول قيادة القارب |
Tu te retenais pendant tout ce temps et tu n'avais qu'un envie, me déshabiller et me traiter comme une pute ? | Open Subtitles | هل تعني بأنك كنت تكبح مشاعرك طيلة هذه الفترة وما أردته حقاً هو ان تجردني من ملابسي وتعاملني كعاهرة رخيصة |
Les soldats ont ordonné au témoin de se déshabiller en ne gardant que ses sous-vêtements et de se coucher sur le ventre à même le carrelage. | UN | وأجبر الجنود الشاهد على خلع ملابسه حتى الملابس الداخلية، وعلى أن يرقد على معدته على اﻷرضية القرميدية. |
J'ai envie de me déshabiller et de courir à poil dans la rue. | Open Subtitles | مثلاً... ان اخلع ملابسي وأركض في الشوارع عارية |
Je ne peux pas me déshabiller seul. Même tout seul. | Open Subtitles | لايمكنني أن أتعرى وأنا لوحدي لايمكنني أتعرى إذا كنت في خلوة |
Elle a été emmenée dans une pièce et obligée de se déshabiller. | UN | وفي هذا المبنى أدخلت إلى غرفة وأرغمت على خلع ملابسها. |
On l'aurait forcé à se déshabiller entièrement et lui et Tahir Elçi ont été tous les deux arrosés à l'aide d'un jet d'eau sous pression. | UN | وادعي أنه أرغم على التعري من ملابسه وأنه هو وطاهر الشي رشا بالخرطوم بمياه مضغوطة. |
Le policier serait devenu violent lorsqu'il a entrepris de fouiller les enfants pour vérifier s=ils étaient armés; il les a jetés au sol et leur a ordonné de se déshabiller. | UN | وقيل إن الشرطي صار عنيفاً وهو يفتش الطفلين بحثاً عن أسلحة وطرحهما أرضاً وأمرهما بخلع ملابسهما. |
Toutefois, selon le fils de l'auteur, le médecin qui a pratiqué l'examen médical ne leur a même pas demandé de se déshabiller. | UN | ومع ذلك، ذكر ابن صاحبة البلاغ، أن الفحص الطبي المذكور قد أجراه طبيب بينما كانوا هم ثلاثتهم مرتدين لكامل ملابسهم. |
C'est peut-être toi qui m'appelles et me dis de me déshabiller devant l'ordi, car tu as perdu passeport et argent. | Open Subtitles | يمكن ان تكون واحد من هؤلاء الاجانب الذين يتصلون بي دائماً و يجعلونى اجلس اما الكمبيوتر عارية لانه اضاع جواز سفره وماله. |
Lorsqu'elle leur a dit qu'elle n'en avait pas, ils l'ont obligée à se déshabiller. | UN | وعندما قالت لهم إنها لا تملك أي نقود، أمروها بخلع ثيابها. |
Elle parle français, déteste le pays, est prête à se déshabiller en public. | Open Subtitles | تتحدث الفرنسية تكره البلاد .. مستعدة أن تتعرى على الملأ |
Je ne vous ai pas demandé de vous déshabiller. | Open Subtitles | اولا ، انا لم اطلب منك ان تتعري |
Toutes les femmes étaient nues et peu après être arrivées, nous avons été obligées à la force du fusil de nous déshabiller. | UN | وكانت جميع النساء عرايا. وبعد وصولنا بقليل أرغمنا تحت تهديد السلاح على خلع ملابسنا. |