"déshabiller" - French Arabic dictionary

    "déshabiller" - Translation from French to Arabic

    • ملابسك
        
    • ملابسي
        
    • ملابسه
        
    • اخلع
        
    • أتعرى
        
    • ملابسها
        
    • التعري
        
    • بخلع
        
    • ملابسهم
        
    • عارية
        
    • ثيابها
        
    • تتعرى
        
    • تتعري
        
    • ملابسنا
        
    • بنزع
        
    Il n'aurait pas eu à se déshabiller et à commencer à gifler son truc sur les joues de couguars toutes les nuits. Open Subtitles عندها لم يكن مضطرًا لخلع ملابسك وبدأ بصفع وجوه نساء في منتصف العمر في كل ليلة إمراة جديدة
    Je me souviens t'avoir cherché. T'avoir supplié de me déshabiller. Open Subtitles أتذكر المجئ أليك أتذكر بأنك بدأت بنزع ملابسي
    Madame la vice présidente, j'ai besoin de le déshabiller et de l'observer de plus près. Open Subtitles حضرة نائبة الرئيس، يجب علي أن أخلع ملابسه وألقي نظرةً عن قرب
    Je me suis blessé à la tête. Pas besoin de se déshabiller pour ça. Open Subtitles تعرضت للإصابة في وجهي لا حاجة لان اخلع ملابسي
    Pardonne-moi si, dans mon état actuel, je ne veux pas me déshabiller devant un étranger. Open Subtitles سامحيني إذا إن كنت في حالتي الحالية لا أريد أن أتعرى أمام بعض الغرباء
    Ce type de publicité suggère que les femmes doivent se déshabiller pour être écoutées. UN ويشير هذا النوع من الإعلان إلى أن المرأة يجب أن تخلع ملابسها كي يُنصت إليها.
    C'est le cas de Jeanine Chishicu, de Bujola 3, Kadutu, qui a été obligée sous la menace de se déshabiller devant ses frères et ses parents. UN وهذا ما حدث في حالة جانين شيشيكو، من بوجولا رقم ٣، كادوتو، التي أرغمت تحت التهديد على التعري أمام إخوانها ووالديها.
    Les deux hommes auraient ordonné aux enfants de se déshabiller. UN ويقال إن الرجلين أمرا الطفلين بخلع ملابسهما.
    Les hommes étaient régulièrement contraints de se déshabiller et de rester nus. UN ومن الممارسات المعتادة أن الرجال يُجبرون على خلع ملابسهم والبقاء عراة.
    Mais maintenant, bébé, tout ce que je veux faire... c'est te déshabiller et lécher ton visage. Open Subtitles لكن الان، عزيزتى، كل ما اريد فعله ان اجعلك عارية و العق وجهك
    Vous ne voulez pas vous déshabiller pour l'auscultation. Open Subtitles سمعت أنك ترفض خلع ملابسك من اجل عمل الفحوصات
    Et une fois que tu m'auras assez fessé, je pourrais te déshabiller Open Subtitles وبمجرد ما تصفعيني كفاية, سأحصل على خلع ملابسك
    Tu t'es approché du bord et tu as fait mine de te déshabiller. Open Subtitles كنتَ على مقربةٍ من الشاطئ و تظاهرت بأنّك تخلع ملابسك
    Je ne voulais pas me déshabiller et essayer de conduire le bateau. Open Subtitles لم أرد أن أنزع ملابسي وأحاول قيادة القارب
    Tu te retenais pendant tout ce temps et tu n'avais qu'un envie, me déshabiller et me traiter comme une pute ? Open Subtitles هل تعني بأنك كنت تكبح مشاعرك طيلة هذه الفترة وما أردته حقاً هو ان تجردني من ملابسي وتعاملني كعاهرة رخيصة
    Les soldats ont ordonné au témoin de se déshabiller en ne gardant que ses sous-vêtements et de se coucher sur le ventre à même le carrelage. UN وأجبر الجنود الشاهد على خلع ملابسه حتى الملابس الداخلية، وعلى أن يرقد على معدته على اﻷرضية القرميدية.
    J'ai envie de me déshabiller et de courir à poil dans la rue. Open Subtitles مثلاً... ان اخلع ملابسي وأركض في الشوارع عارية
    Je ne peux pas me déshabiller seul. Même tout seul. Open Subtitles لايمكنني أن أتعرى وأنا لوحدي لايمكنني أتعرى إذا كنت في خلوة
    Elle a été emmenée dans une pièce et obligée de se déshabiller. UN وفي هذا المبنى أدخلت إلى غرفة وأرغمت على خلع ملابسها.
    On l'aurait forcé à se déshabiller entièrement et lui et Tahir Elçi ont été tous les deux arrosés à l'aide d'un jet d'eau sous pression. UN وادعي أنه أرغم على التعري من ملابسه وأنه هو وطاهر الشي رشا بالخرطوم بمياه مضغوطة.
    Le policier serait devenu violent lorsqu'il a entrepris de fouiller les enfants pour vérifier s=ils étaient armés; il les a jetés au sol et leur a ordonné de se déshabiller. UN وقيل إن الشرطي صار عنيفاً وهو يفتش الطفلين بحثاً عن أسلحة وطرحهما أرضاً وأمرهما بخلع ملابسهما.
    Toutefois, selon le fils de l'auteur, le médecin qui a pratiqué l'examen médical ne leur a même pas demandé de se déshabiller. UN ومع ذلك، ذكر ابن صاحبة البلاغ، أن الفحص الطبي المذكور قد أجراه طبيب بينما كانوا هم ثلاثتهم مرتدين لكامل ملابسهم.
    C'est peut-être toi qui m'appelles et me dis de me déshabiller devant l'ordi, car tu as perdu passeport et argent. Open Subtitles يمكن ان تكون واحد من هؤلاء الاجانب الذين يتصلون بي دائماً و يجعلونى اجلس اما الكمبيوتر عارية لانه اضاع جواز سفره وماله.
    Lorsqu'elle leur a dit qu'elle n'en avait pas, ils l'ont obligée à se déshabiller. UN وعندما قالت لهم إنها لا تملك أي نقود، أمروها بخلع ثيابها.
    Elle parle français, déteste le pays, est prête à se déshabiller en public. Open Subtitles تتحدث الفرنسية تكره البلاد .. مستعدة أن تتعرى على الملأ
    Je ne vous ai pas demandé de vous déshabiller. Open Subtitles اولا ، انا لم اطلب منك ان تتعري
    Toutes les femmes étaient nues et peu après être arrivées, nous avons été obligées à la force du fusil de nous déshabiller. UN وكانت جميع النساء عرايا. وبعد وصولنا بقليل أرغمنا تحت تهديد السلاح على خلع ملابسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more