ويكيبيديا

    "détail des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تفاصيل
        
    • بتفاصيل
        
    • معلومات مفصلة عن
        
    • التفاصيل المتعلقة
        
    • التفصيل في
        
    • تفصيلية في
        
    • وبمعلومات كاملة عن
        
    • التفاصيل حول
        
    • و التفاصيل
        
    • التفصيل يماثل
        
    • التفاصيل المقدمة
        
    • والتفاصيل المتعلقة بعمليات
        
    Le détail des partenaires et des financeurs figure en regard des exemples de projet dans les sections B à F, et en annexe 2. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن الشركاء والممولين إلى جانب أمثلة للمشاريع في الفروع باء إلى واو، وفي المرفق 2.
    On trouvera dans le tableau ci-après le détail des ressources nécessaires pour chaque unité administrative. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه تفاصيل الموارد المقترحة لكل إدارة وسردا موجزا بها.
    Le détail des modifications proposées est exposé dans l'annexe XXXII du présent rapport. UN وترد تفاصيل عن التعديلات المقترحة في المرفق الثاني والثلاثين من هذا التقرير.
    Il communiquerait également au Comité, dans un délai préétabli, le détail des mesures correctives qu'il aurait prises. UN كما تزود اللجنة في غضون فترة محددة بتفاصيل التدابير الانتصافية المتخذة.
    On trouvera le détail des chefs d'accusation et des taux de condamnation à l'annexe IV. UN وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن لوائح الاتهام ومعدل إدانة الجناة.
    Le Comité a demandé le détail des réalisations de génie civil envisagées ainsi que le devis détaillé des travaux. UN وقد طلبت اللجنة تفاصيل عن النواتج المخططة المتوخاة من المشاريع الهندسية وتوزيع النفقات المرتبطة المتوقعة.
    L'état 4 donne, par lieu d'affectation, le détail des taux d'inflation révisés pour ces objets de dépense. UN ويتضمن الجدول البياني 4 تفاصيل معدلات التضخم المنقحة حسب مركز العمل فيما يتصل بوجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف.
    L'état 4 donne, par lieu d'affectation, le détail des taux d'inflation révisés pour ces objets de dépense. UN ويتضمن الجدول البياني 4 تفاصيل معدلات التضخم المنقحة حسب مركز العمل فيما يتصل بأوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف.
    On trouvera à l'annexe IV le détail des postes concernés, par chapitre budgétaire. UN وترد تفاصيل المقترحات في المرفق الرابع من هذا التقرير، حسب باب الميزانية.
    On trouvera ci-après le détail des ressources nécessaires pour l'opération élargie : UN وفيما يلي تفاصيل الاحتياجات اللازمة لتوسيع نطاق العملية:
    On trouvera ci-après le détail des utilisations du crédit initialement ouvert : UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي:
    Le détail des comptes pour 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 est présenté ci-après: UN وفيما يلي تفاصيل الحساب للأعوام 2007 و2008 و2009 و2010 و2011:
    Les arrangements opérationnels en vigueur ne doivent pas être modifiés tant que le détail des nouvelles dispositions envisagées n'aura pas été communiqué aux États Membres. UN وقال إن الترتيبات التشغيلية الجارية يجب ألا تتغير ريثما يجري إبلاغ الدول الأعضاء بكافة تفاصيل الترتيب الجديد.
    Le détail des comptes pour 2007, 2008, 2009 et 2010 est présenté ci-après: UN وفيما يلي تفاصيل الحساب للأعوام 2007 و2008 و2009 و2010:
    Le détail des activités recensées et des modalités d'exécution correspondantes est présenté dans l'annexe. UN وترد في المرفق تفاصيل الأنشطة المحددة وطرائق التنفيذ المرتبطة بها.
    On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers. UN وتعرض تفاصيل المستحقات في أحد جداول البيانات المالية.
    Le détail des conventions, traités et autres arrangements figure dans les rapports antérieurs présentés par le Royaume-Uni. UN تقدم التقارير السابقة المقدمة من المملكة المتحدة تفاصيل عن الاتفاقيات والمعاهدات وغيرها من الترتيبات.
    Annexe 2 détail des mesures de réglementation finales UN المرفق 2 تفاصيل بشأن الإجراء التنظيمي النهائي
    Il communiquerait également au Comité, dans un délai préétabli, le détail des mesures correctives qu'il aurait prises. UN كما تزود اللجنة في غضون فترة محددة بتفاصيل التدابير الانتصافية المتخذة.
    11. L'annexe V du document A/50/655/Add.1 donne le détail des contributions volontaires en nature apportées à la MINURSO. UN ١١- يتضمن المرفق الخامس من الوثيقة A/50/655/Add.1 معلومات مفصلة عن التبرعات العينية المقدمة إلى البعثة.
    Les tableaux 2 et 3 donnent le détail des effectifs nécessaires. UN وترد في الجدولين 2 و 3 التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموظفين.
    Le niveau de détail des mesures varie considérablement selon les Parties. UN وقد تباينت درجة التفصيل في وصف الخطوات المتخذة تبايناً كبيراً بين الأطراف.
    Le Comité et les sous-comités ont créé de temps en temps des groupes de travail chargés d'examiner en détail des questions présentant un intérêt particulier. UN ومن وقت ﻵخر، قامت اللجنة ولجنتاها الفرعيتان بإنشاء أفرقة عاملة للنظر بصورة تفصيلية في المواضيع ذات الاهتمام الخاص.
    Il faudrait présenter un budget intégré pour les bureaux centralisés des Nations Unies, comportant des renseignements sur l'aide au développement et l'appui en matière d'information, ainsi que le détail des sources de financement. UN ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل.
    Chaque détail des derniers meurtres est noté sur son blog. Open Subtitles كل التفاصيل حول الضحية القادمة موجودة على مدونة هذا الرجل.
    - Je veux le détail des avantages. Open Subtitles أريد الحافز و التفاصيل
    Dans le cas des catégories de sources auxquelles s'applique le concept d'émissions potentielles et pour lesquelles elles ne disposent pas encore des données nécessaires aux fins du calcul des émissions effectives, les Parties devraient communiquer le détail des émissions potentielles. UN أما بالنسبة لفئات المصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، والتي لا تتوافر لدى (3) ينبغي تقديم الانبعاثات بمكافئات ثاني أكسيد الكربون على مستوى من التفصيل يماثل الجدول الموجز 7 ألف في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Du fait en partie que la question est formulée en termes très généraux et peut-être aussi du fait de l'absence d'approches internationales unifiées dans ce domaine, le niveau de détail des réponses différait grandement et celles-ci reflétaient le manque de réglementation uniforme sur le courtage des armes. UN وبالنظر إلى حد ما إلى الصياغة الفضفاضة لهذا السؤال وربما أيضا إلى عدم وجود نهج دولي موحد في هذا المجال، فقد اختلفت الردود اختلافا كبيرا في مقدار التفاصيل المقدمة وكانت دليلا على عدم وجود نظم موحدة بشأن السمسرة في تجارة السلاح.
    Le détail des processus du FGI et du post-SMSI est fourni au chapitre II E. 1) et 2). UN والتفاصيل المتعلقة بعمليات المنتدى لإدارة الإنترنت وما بعد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات مقدمة في الفقرتين (1) و (2) من البند الثاني هاء أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد