La Convention, premier accord multilatéral qui interdise une catégorie entière d'armes, inclut des dispositions détaillées de vérification. | UN | وتتضمن الاتفاقية، وهي أول اتفاق متعدد الأطراف يحظر فئة كاملة من الأسلحة، أحكاما مفصلة للتحقق. |
Elle tient et met à jour régulièrement des listes détaillées de contrôle des exportations nationales. | UN | وتتخذ لاتفيا قوائم وطنية مفصلة للرقابة على الصادرات، وتقوم باستكمالها بصورة منتظمة. |
Les conclusions détaillées de la vérification sont présentées dans les paragraphes 13 à 39. | UN | وترد النتائج المفصلة لمراجعة الحسابات في الفقرات من 13 إلى 39. |
Les conclusions détaillées de la vérification sont présentées dans les paragraphes 14 à 55. | UN | وترد النتائج المفصلة لمراجعة الحسابات في الفقرات من 14 إلى 55. |
S'ajoutant aux dispositions détaillées de la loi électorale, des procédures adéquates en matière de nomination contribueront à garantir la confiance totale du public dans les institutions électorales. | UN | وستستكمل إجراءات التعيين الملائمة اﻷحكام التفصيلية لقانون الانتخابات في ضمان ثقة الشعب الكاملة في مؤسساته الانتخابية. |
Les conclusions détaillées de l'opération de vérification font l'objet des paragraphes 60 à 272. | UN | وترد في الفقرات ٦٠ إلى ٢٧٢ النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات. |
Ils prévoient également des procédures détaillées de règlement des différends. | UN | وتوفر الاتفاقات أيضا اجراءات تفصيلية لتسوية المنازعات. |
Des propositions détaillées de projets d'assistance technique ont été formulées pour la Namibie et la République-Unie de Tanzanie. | UN | ووضعت مقترحات مشاريع مفصلة للمساعدة التقنية لفائدة جمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا. |
Certains ont estimé qu'elles ne pourraient dispenser à tout jamais de dispositions détaillées de la Convention relatives à la mise en œuvre. | UN | ورأى بعض المشاركين أن ذلك ليس بديلاً دائماً عن أحكام تعاهدية مفصلة بشأن التنفيذ. |
Pour les principales catégories, les informations devraient être détaillées de façon à permettre un examen minutieux de l'inventaire. | UN | وفيما يتعلق بالفئات الرئيسية، ينبغي أن تكون المعلومات مفصلة بغية التمكين من استعراض قائمة الجرد استعراضاً شاملاً. |
Elle maintient et met à jour régulièrement des listes détaillées de contrôle à l'exportation conformément à ses obligations internationales. | UN | وتحتفظ النرويج بقوائم وطنية مفصلة لمراقبة الصادرات وتحدثها بانتظام وفاء بالتزاماتها الدولية. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على ما قدمه صاحب البلاغ من ادعاءات مفصلة بما فيه الكفاية. |
Les conclusions détaillées de l'examen sont énoncées aux paragraphes 49 à 98. | UN | أما النتائج المفصلة لهذا الفحص فواردة في الفقرات من ٤٩ الى ٩٨. |
Les conclusions détaillées de la vérification figurent aux paragraphes 12 à 49. | UN | وترد الاستنتاجات المفصلة التي خلصت إليها عملية المراجعة في الفقرات 12 إلى 49. |
Les conclusions détaillées de la vérification sont présentées dans les paragraphes 13 à 87. | UN | أما النتائـج المفصلة فهي واردة في الفقرات 13 إلى 87. |
Les conclusions détaillées de l'audit sont exposées dans les paragraphes 14 à 78. | UN | أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فهي واردة في الفقرات من ١٤ الى ٧٨. |
Les conclusions détaillées de la vérification sont présentées dans les paragraphes 13 à 61. | UN | كما ترد النتائـج التفصيلية في الفقرات 13 إلى 61. |
Dans tous les secteurs sont organisés des ateliers destinés à définir des stratégies détaillées de mise en oeuvre | UN | عُقدت حلقات عمل في جميع القطاعات للاتفاق على استراتيجيات التنفيذ التفصيلية |
Un protocole de contrôle et de vérification énoncerait des modalités détaillées de contrôle des activités, celui-ci mettant en oeuvre différents moyens sur les sites iraquiens visés par le plan de contrôle et de vérification continus. | UN | ومن شأن أي بروتوكول للرصد والتحقق أن يتضمن اجراءات تفصيلية ﻷنشطة الرصد بالاستعانة بمجموعة متنوعة من الوسائل المختلفة في المواقع الموجودة في العراق المشمولة بخطة الرصد والتحقق المستمرين. |
On trouvera des descriptions détaillées de tels programmes dans plusieurs publications de l'OCDE. | UN | وتتاح أوصاف تفصيلية لمخططات مسؤولية المنتج الممتدة في العديد من مطبوعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Ce synopsis est une version très abrégée, et la quintessence de l'analyse et de l'argumentation très détaillées de la Commission, telles que présentées dans son rapport de 220 pages. | UN | يشكل هذا الموجز خلاصة مختصر للغاية وانتقائية للتحليل والنقاش الأكثر تفصيلا في تقرير اللجنة. |
Ses analyses et évaluations détaillées de la situation militaire complètent les évaluations globales réalisées par le Centre de situation. | UN | 33 - ويقدم فريق التقييم تحليلا عسكريا مفصلا وتقييمات لاستكمال التقييمات الشاملة لمركز العمليات. |