"détaillées de" - Traduction Français en Arabe

    • مفصلة
        
    • المفصلة
        
    • التفصيلية
        
    • تفصيلية
        
    • تفصيلا
        
    • مفصلا
        
    La Convention, premier accord multilatéral qui interdise une catégorie entière d'armes, inclut des dispositions détaillées de vérification. UN وتتضمن الاتفاقية، وهي أول اتفاق متعدد الأطراف يحظر فئة كاملة من الأسلحة، أحكاما مفصلة للتحقق.
    Elle tient et met à jour régulièrement des listes détaillées de contrôle des exportations nationales. UN وتتخذ لاتفيا قوائم وطنية مفصلة للرقابة على الصادرات، وتقوم باستكمالها بصورة منتظمة.
    Les conclusions détaillées de la vérification sont présentées dans les paragraphes 13 à 39. UN وترد النتائج المفصلة لمراجعة الحسابات في الفقرات من 13 إلى 39.
    Les conclusions détaillées de la vérification sont présentées dans les paragraphes 14 à 55. UN وترد النتائج المفصلة لمراجعة الحسابات في الفقرات من 14 إلى 55.
    S'ajoutant aux dispositions détaillées de la loi électorale, des procédures adéquates en matière de nomination contribueront à garantir la confiance totale du public dans les institutions électorales. UN وستستكمل إجراءات التعيين الملائمة اﻷحكام التفصيلية لقانون الانتخابات في ضمان ثقة الشعب الكاملة في مؤسساته الانتخابية.
    Les conclusions détaillées de l'opération de vérification font l'objet des paragraphes 60 à 272. UN وترد في الفقرات ٦٠ إلى ٢٧٢ النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات.
    Ils prévoient également des procédures détaillées de règlement des différends. UN وتوفر الاتفاقات أيضا اجراءات تفصيلية لتسوية المنازعات.
    Des propositions détaillées de projets d'assistance technique ont été formulées pour la Namibie et la République-Unie de Tanzanie. UN ووضعت مقترحات مشاريع مفصلة للمساعدة التقنية لفائدة جمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا.
    Certains ont estimé qu'elles ne pourraient dispenser à tout jamais de dispositions détaillées de la Convention relatives à la mise en œuvre. UN ورأى بعض المشاركين أن ذلك ليس بديلاً دائماً عن أحكام تعاهدية مفصلة بشأن التنفيذ.
    Pour les principales catégories, les informations devraient être détaillées de façon à permettre un examen minutieux de l'inventaire. UN وفيما يتعلق بالفئات الرئيسية، ينبغي أن تكون المعلومات مفصلة بغية التمكين من استعراض قائمة الجرد استعراضاً شاملاً.
    Elle maintient et met à jour régulièrement des listes détaillées de contrôle à l'exportation conformément à ses obligations internationales. UN وتحتفظ النرويج بقوائم وطنية مفصلة لمراقبة الصادرات وتحدثها بانتظام وفاء بالتزاماتها الدولية.
    Le Comité note que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على ما قدمه صاحب البلاغ من ادعاءات مفصلة بما فيه الكفاية.
    Les conclusions détaillées de l'examen sont énoncées aux paragraphes 49 à 98. UN أما النتائج المفصلة لهذا الفحص فواردة في الفقرات من ٤٩ الى ٩٨.
    Les conclusions détaillées de la vérification figurent aux paragraphes 12 à 49. UN وترد الاستنتاجات المفصلة التي خلصت إليها عملية المراجعة في الفقرات 12 إلى 49.
    Les conclusions détaillées de la vérification sont présentées dans les paragraphes 13 à 87. UN أما النتائـج المفصلة فهي واردة في الفقرات 13 إلى 87.
    Les conclusions détaillées de l'audit sont exposées dans les paragraphes 14 à 78. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فهي واردة في الفقرات من ١٤ الى ٧٨.
    Les conclusions détaillées de la vérification sont présentées dans les paragraphes 13 à 61. UN كما ترد النتائـج التفصيلية في الفقرات 13 إلى 61.
    Dans tous les secteurs sont organisés des ateliers destinés à définir des stratégies détaillées de mise en oeuvre UN عُقدت حلقات عمل في جميع القطاعات للاتفاق على استراتيجيات التنفيذ التفصيلية
    Un protocole de contrôle et de vérification énoncerait des modalités détaillées de contrôle des activités, celui-ci mettant en oeuvre différents moyens sur les sites iraquiens visés par le plan de contrôle et de vérification continus. UN ومن شأن أي بروتوكول للرصد والتحقق أن يتضمن اجراءات تفصيلية ﻷنشطة الرصد بالاستعانة بمجموعة متنوعة من الوسائل المختلفة في المواقع الموجودة في العراق المشمولة بخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    On trouvera des descriptions détaillées de tels programmes dans plusieurs publications de l'OCDE. UN وتتاح أوصاف تفصيلية لمخططات مسؤولية المنتج الممتدة في العديد من مطبوعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ce synopsis est une version très abrégée, et la quintessence de l'analyse et de l'argumentation très détaillées de la Commission, telles que présentées dans son rapport de 220 pages. UN يشكل هذا الموجز خلاصة مختصر للغاية وانتقائية للتحليل والنقاش الأكثر تفصيلا في تقرير اللجنة.
    Ses analyses et évaluations détaillées de la situation militaire complètent les évaluations globales réalisées par le Centre de situation. UN 33 - ويقدم فريق التقييم تحليلا عسكريا مفصلا وتقييمات لاستكمال التقييمات الشاملة لمركز العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus