ويكيبيديا

    "détaillées sur les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفصلة عن
        
    • تفصيلية عن
        
    • تفصيلية بشأن
        
    • مفصلة بشأن
        
    • مفصلة تتعلق
        
    • مفصلة فيما يتعلق
        
    • مفصّلة عن جميع
        
    • مفصَّلة عن
        
    • تفصيلا عن
        
    • تفصيلاً عن التقدم
        
    • تفصيلية تتعلق
        
    • من المعلومات المفصلة عن تلك
        
    • مفصلة حول
        
    • مفصلة على
        
    • مسهبة عن
        
    Des informations détaillées sur les dépenses de 2013 et les budgets de 2014 et 2015 sont disponibles dans l'annexe I, tableau 3. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن نفقات عام 2013 وميزانيتي عامي 2014 و2015 في الجدول 3 من المرفق الأول.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures spécifiques prises pour remédier à ce problème. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لمعالجة هذه المشكلة.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des informations détaillées sur les résultats de ces mesures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن النتائج التي تسفر عنها تلك التدابير.
    On trouvera dans l'annexe VII B des informations détaillées sur les contributions auxdits fonds. UN وترد في المرفق السابع باء معلومات تفصيلية عن المساهمات في هذه الصناديق الاستئمانية.
    En supposant que des dispositions détaillées sur les contre-mesures figureront dans la deuxième partie bis, l'article 30 peut être très simple. UN وعلى افتراض أن الباب الثاني مكررا يتضمن أحكاما تفصيلية بشأن التدابير المضادة، يمكن أن تكون المادة 30 بسيطة.
    Informations détaillées sur les groupes sociaux défavorisés en matière de logement. UN معلومات مفصلة بشأن فئات المجتمع المحرومة من حيث السكن.
    Enfin, le Comité regrette que le rapport de l'État partie ne fournisse pas d'informations détaillées sur les enfants autochtones. UN وفي الختام، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمين تقرير الدولة الطرف معلومات مفصلة عن حالة أطفال السكان الأصليين.
    L'inventaire des mines, qui consiste à fournir des informations détaillées sur les routes et zones à déminer dans l'ensemble du pays, est bien avancé. UN كما يجري اﻵن مسح اﻷلغام على نطاق وطني، بتوفير معلومات مفصلة عن المناطق والطرق الملغومة.
    L'Accord de l'ASEAN contient quant à lui des dispositions détaillées sur les modes de coopération technique et scientifique, mais ne les érige pas en obligations. UN أما اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي أورد أحكاما مفصلة عن أساليب التعاون التقني والعلمي فلا يعتبر أيا من تلك الأحكام التزامات.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les dispositions juridiques régissant le droit des femmes à garder leur nationalité en cas de mariage avec un étranger. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الأحكام القانونية التي تنظم حق المرأة في الاحتفاظ بالجنسية عند الزواج من رجل أجنبي.
    Les directeurs de projet rapportent des informations détaillées sur les produits et les ressources qui contribuent à leur réalisation. UN ويقدم مديرو المشاريع معلومات مفصلة عن النواتج والموارد التي استخدمت في إنتاجها.
    Des informations détaillées sur les coûts et les avantages de l'action menée dans différents contextes nationaux pourraient s'avérer utiles. UN وقد يمثل تقديم معلومات مفصلة عن تكاليف هذه الإجراءات وفوائدها في سياسات قُطرية مختلفة إسهاماً مفيداً.
    Donner des informations détaillées sur les mesures prises pour lutter contre le recrutement de jeunes filles déplacées et réfugiées par des groupes armés. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد صغار الفتيات المشردات واللاجئات على أيدي الجماعات المسلحة.
    Il présente des informations détaillées sur les produits et les résultats dans ce domaine. UN وهو يشتمل على معلومات تفصيلية عن المخرجات والنتائج في هذا المجال.
    Les tableaux 1 et 3 du rapport du Secrétaire général donnent des informations détaillées sur les taux de change dans tous les lieux d'affectation. UN وترد في الجدولين ١ و ٣ من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف لجميع مراكز العمل.
    Des données détaillées sur les décès occasionnés par les violences sexuelles et la violence dans la famille seront fournies en temps opportun. UN وسوف تقدَّم في الوقت المناسب بيانات تفصيلية عن العنف الجنسي وعن وفيات العنف العائلي.
    Le projet de budget fournit des informations détaillées sur les projets pluriannuels. UN يورد اقتراح الميزانية معلومات تفصيلية بشأن مشاريعها المتعددة السنوات.
    Son texte et ses annexes contiennent des dispositions détaillées sur les procédures de traitement des crimes et exactions commis durant le conflit. UN وقد تضمن هذا الاتفاق مع ملاحقه أحكاماً مفصلة بشأن كيفية التعامل مع الجرائم والانتهاكات التي ارتكبت أثناء النزاع.
    L'auteur donne des informations détaillées sur les mauvais traitements qu'il a subis et affirme que les plaintes qu'il a formées à ce sujet n'ont pas été prises en compte par le ministère public et par les tribunaux. UN ويقدم صاحب البلاغ معلومات مفصلة تتعلق بسوء معاملته، ويدعي أن النيابة العامة والمحاكم تجاهلت شكاواه في هذا الصدد.
    182. Le Comité est préoccupé par le manque de données détaillées sur les ressources consacrées aux enfants aux niveaux national et local. UN 182- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مفصلة فيما يتعلق بالموارد المخصصة للأطفال على المستويين الوطني والمحلي.
    On trouvera à la partie quatre du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels deux catégories de questions, compte tenu du fait que les pays ne disposent pas tous de données détaillées sur les thèmes abordés dans le questionnaire. UN يطلب في الجزء الرابع من مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية معلومات على مستويين، تسليماً بأن ليس لدى جميع البلدان بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان.
    On trouvera ci-après des informations détaillées sur les foyers d'accueil familial temporaire. UN وترد في ما يلي معلومات مفصَّلة عن المساكن الأسرية المؤقتة:
    Les précédents rapports ont déjà donné des informations plus détaillées sur les dispositions du Code pénal qui se rapportent à la traite des êtres humains. UN وقد قدمت في التقارير السابقة معلومات أكثر تفصيلا عن أحكام القانون الجنائي المتصلة بالاتجار بالبشر.
    Au cours de la visite que le Procureur a effectuée à Belgrade en septembre 2012, le Procureur serbe chargé des crimes de guerre a présenté de nouvelles explications plus détaillées sur les enquêtes en cours concernant les réseaux de soutien des fugitifs. UN وأثناء زيارة المدعي العام في أيلول/ سبتمبر 2012 إلى بلغراد، قدم المدعي العام الصربي المكلف بجرائم الحرب معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً عن التقدم المحرز بشأن التحقيق في شبكات الهاربين.
    On trouvera des statistiques détaillées sur les achats du système des Nations Unies dans le document 1995 Annual Statistical Report, publié par le Bureau, qui a été distribué séparément au Conseil d'administration. UN ويمكن الاطلاع على إحصاءات تفصيلية تتعلق بمشتريات منظومة اﻷمم المتحدة في التقرير اﻹحصائي السنوي لعام ١٩٩٥ للمكتب، الذي وزع على المجلس التنفيذي بصورة مستقلة.
    Des indications plus détaillées sur les activités susmentionnées figurent dans l'inventaire des projets financés par les donateurs qui accompagne le rapport (voir par. 7 plus haut). UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات المفصلة عن تلك اﻷنشطة في قائمة مشاريع المانحين، المصاحبة للتقرير )انظر الفقرة ٧ أعلاه(.
    Des informations détaillées sur les constatations du Bureau ont été communiquées dans une lettre datée du 20 décembre 1997. UN وقدمت معلومات مفصلة حول نتائج تحقيقات هذا المكتب في رسالة مؤرخة في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    La loi comporte des dispositions particulièrement détaillées sur les délits, visant à sanctionner toute personne physique ou morale qui agit en contradiction avec ses dispositions. UN ويتضمن القانون أحكاما مفصلة على نحو خاص بشأن الجُنح ترمي إلى معاقبة أي شخص اعتباري أو طبيعي يتصرف على نحو مخالف لأحكام هذا القانون.
    Des informations détaillées sur les dépenses et les contributions sont présentées à l'annexe II. UN وترد في المرفق الثاني معلومات مسهبة عن النفقات والتبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد