Les paragraphes 16 à 29 du rapport du Secrétaire général contiennent des renseignements détaillés sur la ventilation des dépenses par département et bureau. | UN | وترد معلومات مفصلة عن النفقات الموزعة حسب الإدارة/المكتب في الفقرات من 16 إلى 29 من تقرير الأمين العام. |
Les paragraphes 33 à 55 du rapport contiennent des renseignements détaillés sur la ventilation des dépenses par département et bureau. | UN | وترد معلومات مفصلة عن النفقات، موزعة حسب الإدارة/المكتب، في الفقرات من 33 إلى 55 من التقرير. |
On trouvera aux chapitres V à IX du rapport des renseignements détaillés sur la manière dont il exécute son mandat dans les cinq domaines qui lui ont été assignés. | UN | وترد في الفصول من الخامس إلى التاسع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الكيفية التي تنفذ بها الوكالة ولايتها في ميادين عملها الخمسة. |
L'État partie devrait fournir des renseignements détaillés sur la composition ethnique, linguistique et religieuse de la population. | UN | 608- وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن التكوين الإثني واللغوي والديني للسكان. |
32. Le document FCCC/KP/CMP/2014/7/Add.1 contient des renseignements détaillés sur la situation des comptes de chaque Partie visée à l'annexe B. | UN | 32- ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن حالة حسابات كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2014/7/Add.1. |
Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur la situation des Roms. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن حالة الغجر. |
Les directives additionnelles en vigueur contiennent des renseignements détaillés sur la présélection des fournisseurs. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية التكميلية للشراء حاليا معلومات مفصلة عن الإجازة المسبقة للموردين. |
Le Comité consultatif a obtenu des renseignements détaillés sur la répartition prévue des ressources en personnel sur les cinq bureaux extérieurs. | UN | وقد قُدمت إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التوزيع المقترح للموارد من الموظفين في المكاتب الميدانية الخمسة. |
Les directives additionnelles en vigueur contiennent des renseignements détaillés sur la présélection des fournisseurs. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية التكميلية للشراء حاليا معلومات مفصلة عن الإجازة المسبقة للموردين. |
Elles devraient ensuite donner des renseignements détaillés sur la destination. | UN | وينبغي لها ثانياً أن توفر معلومات مفصلة عن الوجهة المقصودة. |
Le Comité recommande à l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur la mutilation génitale des femmes. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le rapport devrait aussi renfermer des renseignements détaillés sur la mise en oeuvre dans la pratique de la Convention, notamment ses articles 4 et 5. | UN | ويجب أن يتضمن التقرير أيضا معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا عمليا، لا سيما المادتين ٤ و٥ منها. |
On trouvera ci-après, aux paragraphes 27 à 30, des renseignements détaillés sur la situation en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents. | UN | وتتضمن الفقرات من ٢٧ إلى ٣٠ أدناه معلومات مفصلة عن المركز الحالي للمعدات المملوكة للوحدات. |
Des chiffres détaillés sur la formation professionnelle en RASHK figurent à l'annexe I. | UN | وترد في المرفق طاء أرقام مفصلة عن التدريب المهني في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص. |
Des renseignements détaillés sur la situation financière figurent sur une série de graphiques que le Secrétaire général adjoint a mis à la disposition des membres de la Commission. | UN | وترد معلومات مفصلة عن الحالة المالية في مجموعة الرسوم البيانية التي أتيحت ﻷعضاء اللجنة. |
Lors de l'examen, l'Inspecteur a demandé des renseignements détaillés sur la situation en matière de mobilité. | UN | وخلال الاستعراض، طلب المفتش الحصول على معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ سياسة التنقل. |
L'État partie est prié d'apporter dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur la question ainsi que des données ventilées au sujet des poursuites qui auront pu être engagées. | UN | ويرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن هذا الموضوع، فضلاً عن بيانات مفصلة عن محاكمتهن في تقريرها الدوري القادم. |
Ce document contient notamment des renseignements détaillés sur la détention avant jugement et l'exécution des accords judiciaires. | UN | وأضافت أن تلك الوثيقة تحتوي، على وجه التحديد، معلومات مفصلة عن الاحتجاز قبل المحاكمة وعن تنفيذ الاتفاقات القضائية. |
Veuillez fournir des renseignements détaillés sur la violence sexuelle, y compris le harcèlement sur le lieu du travail, et sur l'action qui est menée en vue de les éliminer. | UN | ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش في مكان العمل، والجهود التي تبذل للقضاء عليه. |
On trouve des renseignements détaillés sur la première année de fonctionnement du Fonds à la section III du rapport. | UN | وترد معلومات مفصلة عن السنة الأولى لعمل الصندوق في الفرع الثالث من التقرير. |
28. Le document FCCC/KP/CMP/2009/15/Add.1 contient des renseignements détaillés sur la situation des comptes de chaque Partie visée à l'annexe B. | UN | 28- ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن حالة حسابات كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2009/15/Add.1. |