"détaillés sur la" - Translation from French to Arabic

    • مفصلة عن
        
    • تفصيلية عن حالة
        
    Les paragraphes 16 à 29 du rapport du Secrétaire général contiennent des renseignements détaillés sur la ventilation des dépenses par département et bureau. UN وترد معلومات مفصلة عن النفقات الموزعة حسب الإدارة/المكتب في الفقرات من 16 إلى 29 من تقرير الأمين العام.
    Les paragraphes 33 à 55 du rapport contiennent des renseignements détaillés sur la ventilation des dépenses par département et bureau. UN وترد معلومات مفصلة عن النفقات، موزعة حسب الإدارة/المكتب، في الفقرات من 33 إلى 55 من التقرير.
    On trouvera aux chapitres V à IX du rapport des renseignements détaillés sur la manière dont il exécute son mandat dans les cinq domaines qui lui ont été assignés. UN وترد في الفصول من الخامس إلى التاسع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الكيفية التي تنفذ بها الوكالة ولايتها في ميادين عملها الخمسة.
    L'État partie devrait fournir des renseignements détaillés sur la composition ethnique, linguistique et religieuse de la population. UN 608- وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن التكوين الإثني واللغوي والديني للسكان.
    32. Le document FCCC/KP/CMP/2014/7/Add.1 contient des renseignements détaillés sur la situation des comptes de chaque Partie visée à l'annexe B. UN 32- ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن حالة حسابات كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2014/7/Add.1.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur la situation des Roms. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن حالة الغجر.
    Les directives additionnelles en vigueur contiennent des renseignements détaillés sur la présélection des fournisseurs. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية التكميلية للشراء حاليا معلومات مفصلة عن الإجازة المسبقة للموردين.
    Le Comité consultatif a obtenu des renseignements détaillés sur la répartition prévue des ressources en personnel sur les cinq bureaux extérieurs. UN وقد قُدمت إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التوزيع المقترح للموارد من الموظفين في المكاتب الميدانية الخمسة.
    Les directives additionnelles en vigueur contiennent des renseignements détaillés sur la présélection des fournisseurs. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية التكميلية للشراء حاليا معلومات مفصلة عن الإجازة المسبقة للموردين.
    Elles devraient ensuite donner des renseignements détaillés sur la destination. UN وينبغي لها ثانياً أن توفر معلومات مفصلة عن الوجهة المقصودة.
    Le Comité recommande à l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur la mutilation génitale des femmes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le rapport devrait aussi renfermer des renseignements détaillés sur la mise en oeuvre dans la pratique de la Convention, notamment ses articles 4 et 5. UN ويجب أن يتضمن التقرير أيضا معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا عمليا، لا سيما المادتين ٤ و٥ منها.
    On trouvera ci-après, aux paragraphes 27 à 30, des renseignements détaillés sur la situation en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents. UN وتتضمن الفقرات من ٢٧ إلى ٣٠ أدناه معلومات مفصلة عن المركز الحالي للمعدات المملوكة للوحدات.
    Des chiffres détaillés sur la formation professionnelle en RASHK figurent à l'annexe I. UN وترد في المرفق طاء أرقام مفصلة عن التدريب المهني في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص.
    Des renseignements détaillés sur la situation financière figurent sur une série de graphiques que le Secrétaire général adjoint a mis à la disposition des membres de la Commission. UN وترد معلومات مفصلة عن الحالة المالية في مجموعة الرسوم البيانية التي أتيحت ﻷعضاء اللجنة.
    Lors de l'examen, l'Inspecteur a demandé des renseignements détaillés sur la situation en matière de mobilité. UN وخلال الاستعراض، طلب المفتش الحصول على معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ سياسة التنقل.
    L'État partie est prié d'apporter dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur la question ainsi que des données ventilées au sujet des poursuites qui auront pu être engagées. UN ويرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن هذا الموضوع، فضلاً عن بيانات مفصلة عن محاكمتهن في تقريرها الدوري القادم.
    Ce document contient notamment des renseignements détaillés sur la détention avant jugement et l'exécution des accords judiciaires. UN وأضافت أن تلك الوثيقة تحتوي، على وجه التحديد، معلومات مفصلة عن الاحتجاز قبل المحاكمة وعن تنفيذ الاتفاقات القضائية.
    Veuillez fournir des renseignements détaillés sur la violence sexuelle, y compris le harcèlement sur le lieu du travail, et sur l'action qui est menée en vue de les éliminer. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش في مكان العمل، والجهود التي تبذل للقضاء عليه.
    On trouve des renseignements détaillés sur la première année de fonctionnement du Fonds à la section III du rapport. UN وترد معلومات مفصلة عن السنة الأولى لعمل الصندوق في الفرع الثالث من التقرير.
    28. Le document FCCC/KP/CMP/2009/15/Add.1 contient des renseignements détaillés sur la situation des comptes de chaque Partie visée à l'annexe B. UN 28- ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن حالة حسابات كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2009/15/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more