ويكيبيديا

    "détection et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنفاذ
        
    • بإنفاذ
        
    • لإنفاذ
        
    • الكشف
        
    • وإنفاذ
        
    • وكشف
        
    • انفاذ
        
    • بانفاذ
        
    • وانفاذ
        
    • للكشف
        
    • والكشف
        
    • لانفاذ
        
    • وكشفه
        
    • وكشفها
        
    • واكتشاف
        
    Des agents des services de détection et de répression participaient fréquemment à des activités de formation conjointes avec leurs homologues internationaux. UN وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين.
    Une décision de justice peut ordonner que ceux-ci soient saisis ou remis aux services de détection et de répression. UN ويمكن الحصول على هذه السجلات أو طلب تسليمها إلى سلطات إنفاذ القانون بموجب أمر قضائي.
    Ces rapports ont été utilisés par les services de détection et de répression, les décideurs, les chercheurs et le grand public. UN وقد استخدم تلك التقارير عدد من المؤسسات المعنية بإنفاذ القانون وصناع السياسات والباحثين وأفراد من الجمهور العام.
    1999 Coprésident du Groupe de travail russo-américain sur la détection et la répression des infractions UN الرئيس المشارك للفريق العامل المشترك بين روسيا والولايات المتحدة المعني بإنفاذ القوانين
    Pour renforcer la coopération internationale, l'Australie dispose d'un vaste réseau de liaison avec les services de détection et de répression. UN من أجل تعزيز التعاون الدولي، لدى أستراليا شبكة اتصال واسعة لإنفاذ القانون.
    fourni environ 3 000 instruments de détection et de contrôle radiologique aux frontières à 55 États; UN :: توفير حوالى 000 3 جهاز من أجهزة الكشف ورصد الحدود لـ55 دولة.
    L'Iraq compte plusieurs entités spécialisées dans la lutte contre la corruption et dans la détection et la répression des infractions, entités qui ont été présentées en détail plus haut. UN يوجد في العراق العديد من المكاتب التي تعمل في مجال مكافحة الفساد وإنفاذ القانون الواردة بالتفصيل أدناه.
    Des agents des services de détection et de répression participaient fréquemment à des activités de formation conjointes avec leurs homologues étrangers. UN وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين.
    La Trinité-et-Tobago n'a pas conclu d'accords bilatéraux ou multilatéraux de coopération entre services de détection et de répression. UN ولم تُبرم ترينيداد وتوباغو أيَّ اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يخص التعاون على إنفاذ القانون.
    :: Mécanismes convenus d'échange d'informations, notamment entre organismes de détection et de répression des infractions dans des domaines convenus. UN :: آليات متفق عليها لتبادل المعلومات، بما في ذلك أيضا بين هيئات إنفاذ القوانين، في مجالات متفق عليها.
    :: Mécanismes convenus d'échange d'informations, notamment entre organismes de détection et de répression des infractions dans des domaines convenus. UN :: آليات متفق عليها لتبادل المعلومات، بما في ذلك أيضا بين هيئات إنفاذ القوانين، في مجالات متفق عليها.
    Les experts ont formulé des recommandations complémentaires en vue d'une amélioration de la mise en œuvre des prescriptions de la Convention des Nations Unies contre la corruption concernant la détection et la répression. UN وقد أعدّ المستعرضون توصيات إضافية بهدف تحسين تنفيذ مقتضيات الاتفاقية المتعلقة بإنفاذ القانون:
    Les services indonésiens de détection et de répression sont tenus d'échanger des informations entre eux et avec leurs homologues étrangers. UN تلتزم وكالات إنفاذ القانون في إندونيسيا بتبادل المعلومات مع الوكالات الأجنبية المعنية بإنفاذ القانون وبالتعاون معها.
    Il existe un cadre de coopération entre les services nationaux de détection et de répression. UN وتعمل الأجهزة الوطنية المكلّفة بإنفاذ القانون في إطارٍ قائم من التعاون المشترك؛ وكثيراً
    Le Brunéi Darussalam collabore avec INTERPOL sur des questions liées à la coopération entre les services de détection et de répression. UN وتتعاون بروني دار السلام مع الإنتربول في المسائل المتصلة بإنفاذ القانون.
    Les services nationaux de détection et de répression coopéraient également avec Europol dans la lutte contre la fraude économique et la cybercriminalité. UN وتتعاون السلطات الوطنية لإنفاذ القانون أيضاً مع مكتب الشرطة الأوروبي في مكافحة الاحتيال الاقتصادي والجريمة السيبرانية.
    Cela est particulièrement important vu la complexité de ces affaires, qui nécessitent donc régulièrement que d'autres services spécialisés de détection et de répression aident les enquêteurs dans leur tâche. UN ولذلك، تستدعي هذه القضايا بشكل منتظم وجود وحدات أخرى متخصصة لإنفاذ القانون من أجل مساعدة المحققين في معالجة القضايا.
    fourni environ 3 000 instruments de détection et de contrôle radiologique aux frontières à 55 États; UN :: توفير حوالى 000 3 جهاز من أجهزة الكشف ورصد الحدود لـ55 دولة.
    La République de Croatie est victime de complications tenant à ce que deux cycles de saisons se sont succédé, laissant derrière elles des masses de feuillage et de végétation qui gênent la détection et peuvent causer accidentellement des explosions. UN إن جمهورية كرواتيا مبتلاة بتعقيدات نتجت عن مرور دورتين للحصاد تركتا خلفهما كميات هائلة من اﻷوراق والنباتات اﻷرضية التي تعوق عمليات الكشف عن اﻷلغام ويمكن أن تتسبب في تفجير غير مقصود.
    L'atelier a favorisé le renforcement du réseau du personnel judiciaire et des agents des services de détection et de répression chargés des affaires de traite des êtres humains. UN وقد يسّرت حلقة العمل تعزيز شبكة الممارسين في مجال القضاء وإنفاذ القانون الذين يتصدون للقضايا المتصلة بالاتِّجار بالبشر.
    :: détection et surveillance de toute participation de groupes radicaux à des activités pouvant déboucher sur des actes terroristes; UN :: مراقبة وكشف أي مشاركة للجماعات المتطرفة في أنشطة قد تؤدي إلى القيام بأعمال إرهابية؛
    Une priorité stratégique a été le renforcement de la coopération transfrontière entre les services de détection et de répression. UN وكان من بين الأولويات الاستراتيجية تحسين التعاون عبر الحدود بين الوكالات المسؤولة عن انفاذ القوانين.
    Dans les États baltes, trois projets nationaux de soutien aux services nationaux de détection et de répression des infractions en matière de drogues ont été menés à bien. UN وفي دول البلطيق أنجزت ثلاثة مشاريع وطنية تدعم الوحدات الوطنية المكلفة بانفاذ قوانين المخدرات.
    Ce programme permettra également de renforcer les mesures de réduction de la demande et de détection et de répression aux niveaux de chaque pays et de la région. UN وسيعزز البرنامج أيضا تدابير خفض الطلب وانفاذ القوانين على الصعيدين الاقليمي والقطري.
    Par exemple : diagrammes et renseignements sur les possibilités de détection et les méthodes de détonation. UN على سبيل المثال: رسومات بيانية ومعلومات بشأن مدى سهولة القابلية للكشف وطريقة التفجير.
    Le nombre de cas décelés augmentait du fait des actions engagées pour améliorer la détection et la prévention. UN وقد زاد عدد الحالات التي يُكشف عنها نتيجة زيادة الجهود الرامية إلى تحسين منع حدوث العنف والكشف عنه.
    Dans plusieurs pays, des services opérationnels de détection et de répression des infractions en matière de drogues avaient été créés, et des efforts plus importants avaient été déployés pour resserrer une coordination aux niveaux opérationnels, en particulier entre les services de police, des douanes et de justice pénale. UN كما لوحظ أن وكالات تشغيلية لانفاذ قوانين المخدرات قد أنشئت في عدة بلدان وأن جهودا كبيرة بذلت فيها لضمان التنسيق المحكم على مستوى العمليات، خاصة بين الشرطة والجمارك وسلطات العدالة الجنائية.
    Une assistance technique devait être fournie aux États Membres pour la prévention, la détection et l'élimination de la corruption. UN ووفقاً لـه، يتعين قيام الدول الأعضاء بتقديم مساعدة تقنية من أجل منع الفساد وكشفه والقضاء عليه بنجاح.
    La FNUOD a renforcé ses capacités de détection et de déminage et poursuivi ses activités dans ce domaine. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة تنفيذ عمليات إزالة الألغام بقدرات محسَّنة في مجال إزالة الألغام وكشفها.
    Actions et mesures de prévention, détection et lutte contre la violence envers les femmes UN إجراءات وممارسات لمنع واكتشاف ومعالجة العنف ضد المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد