ويكيبيديا

    "détruirait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيدمر
        
    • تدمر
        
    • يدمر
        
    • سيحطم
        
    • سيدمّر
        
    • ستدمر
        
    • يدمّر
        
    • وتدمير
        
    • يدمرها
        
    • سيدمرنا
        
    • سوف يكسرنا
        
    • سيحطّم
        
    • سيدمرني
        
    De plus, permettre à la Puissance occupante de continuer à violer le droit sans aucune conséquence détruirait la solution prévoyant deux États comme option viable. UN وفضلاً عن ذلك، فإن السماح للدولة القائمة بالاحتلال بمواصلة انتهاك القانون دون عاقبة سيدمر حل الدولتين المطروح باعتباره خياراًً عملياًً.
    Et si ça devenait public, ça détruirait sa carrière. Open Subtitles و إن ظهر ذلك إلى العلن، فإنه سيدمر مسيرتها الفنية
    Ca détruirait la ville et tout ce qui se trouve à moins de 160km. Open Subtitles انها سوف تدمر المدينة وكل شيء حوله على بعد 100 ميل.
    Si je dis a quelqu'un ce que j'ai vu, le père d'Emmett pourrait perdre sa garde et ca détruirait Emmett. Open Subtitles إن أخبرت شخص ما ما رأيت، عندها والد إيميت قد يخسر الحضانة وذلك سوف يدمر إيميت.
    J'espère que tu vas au moins y réfléchir, et pas juste par ce que lui dire "non" détruirait cette pauvre fille, mais par ce que je ne veux pas que tu manque l'opportunité de ta vie. Open Subtitles أمل أن تفكر على الأقل بالأمر و ليس فقط لأن رفضك سيحطم الفتاة المسكينة و لكن لأنني لا أريد أن تفوت فرصة عمرك
    Et si elle se répandait, cela détruirait l'humanité pour le bien cette fois. Open Subtitles و لو انتشر ، فإنّهُ سيدمّر البشرية جمعاء هذه المرّة.
    La bombe détruirait ou contaminerait les preuves contre lui. Open Subtitles والقنبلة ستدمر أو ستفسد أي أدله تشير إليه
    Je parle d'halon, pare ce que l'halon ne détruirait pas les preuves. Open Subtitles بل غاز هالون، لأن غاز هالون لا يدمّر الأدلة.
    Agir voudrait dire qu'on admet que nous lisons les mails privés de nos employés ce que détruirait l'esprit de confiance et de liberté d'innover pour lequel j'ai travaillé dur ici à Hooli. Open Subtitles استناداً إلى هذا سيدرك حقيقه اننا نقرأ بريد الموظفين الخاص سيدمر روح الثقه و الحريه
    Travailler ensemble détruirait mon mariage, ma vie. La manière dont je t'aimais était destructrice, et finalement... Open Subtitles عملنا سويًا سيدمر زواجي، حياتي. الطريقة التي أحببتكِ بها كانت مرهقة،
    Mais je n'arrive pas à croire qu'il détruirait sa carrière pour ça. Open Subtitles ولكني لا أصدق أنه سيدمر حياته المهنية لأجل ذلك
    Mais l’alternative pourrait être pire : une vague populiste qui détruirait tout, ou presque, ce que le Mexique a construit depuis vingt ans. News-Commentary ولكن البديل قد يكون أشد سوءا: ردة فعل شعبوية عنيفة تدمر الكثير مما حققته المكسيك على مدى العقدين الماضيين.
    Mais même un tout petit peu détruirait les organes majeurs, l'ADN, le système immunitaire. Open Subtitles لكن حتى ذرة منه، قد تدمر أعضاء رئيسية كالحمض النووي، والجهاز المناعي
    E.M.P. détruirait le système électronique du drone... et causerait sûrement aussi une panne de courant. Open Subtitles أسلحة النبض الكهرومغناطيسية تدمر الأنظمة الإلكترونية ربما تسبب وقفاً للطاقة أيضاً
    Impulsion électromagnétique ciblée, ce qui détruirait le circuit de la puce. Open Subtitles نبض كهرومغناطيسي مستهدف قد يدمر الدائرة الكهربية للشريحة
    Tu sais, parce qu'un corps d'ours avec un tête humaine, ça détruirait l'illusion. Open Subtitles تعلمين، لأن جسم دب و رأس إنسان قد يدمر الخيال.
    Ça détruirait toute ma crédibilité et je serais dehors. Open Subtitles ذلك سيحطم تماماً مصدقيتي فى النشر... وبعد ذلك سأُطرد.
    Pourquoi l'avoir tué alors que tu savais que ça détruirait le bateau ? Open Subtitles لماذا قتلتَه برغم علمك أنّ ذلك سيدمّر القارب؟
    Toute allusion à une négociation détruirait le moral du peuple. Open Subtitles أي تلميحات للتفاوض ستدمر الروح المعنوية لشعبنا
    D'ici peu de temps, il détruirait l'homme qui avait anéanti sa vie. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن يدمّر الرجُل ،الذي أفسد حياته ولكنه عرف أنه يجب أن يتحرك بحذر
    La construction du mur toucherait des terres palestiniennes, annexerait des zones agricoles, détruirait des habitations et séparerait des familles. UN إن بناء ذلك الجدار من شأنه التعدي على الأراضي الفلسطينية، وضم مناطق زراعية، وتدمير المساكن، وتشتيت الأسر.
    Ça ne détruirait pas ta mère de découvrir que j'ai une liaison. Open Subtitles إن اكتشفت أمك أنني على علاقة سرّية بإحداهنّ ، فلن يدمرها ذلك
    Mais tu dois me croire, si on se mettait ensemble maintenant, ça nous détruirait. Open Subtitles ولكن يجب أن تثق بي لو تضاجعنا الآن سيدمرنا هذا
    On est tellement idiots que ça nous détruirait. Open Subtitles إنه سوف يكسرنا نحن مخدّرين بشكل لا يجعلنا نتحمّل شيئاً مثله.
    Et une bombe atomique qui détruirait le monde. Open Subtitles يتوقّع أيضا سلاح ذرّي الذي سيحطّم العالم.
    On était jeunes, il me détruirait. Open Subtitles كنا صغاراً وقتها، الآن سيدمرني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد