De plus, permettre à la Puissance occupante de continuer à violer le droit sans aucune conséquence détruirait la solution prévoyant deux États comme option viable. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن السماح للدولة القائمة بالاحتلال بمواصلة انتهاك القانون دون عاقبة سيدمر حل الدولتين المطروح باعتباره خياراًً عملياًً. |
Et si ça devenait public, ça détruirait sa carrière. | Open Subtitles | و إن ظهر ذلك إلى العلن، فإنه سيدمر مسيرتها الفنية |
Ca détruirait la ville et tout ce qui se trouve à moins de 160km. | Open Subtitles | انها سوف تدمر المدينة وكل شيء حوله على بعد 100 ميل. |
Si je dis a quelqu'un ce que j'ai vu, le père d'Emmett pourrait perdre sa garde et ca détruirait Emmett. | Open Subtitles | إن أخبرت شخص ما ما رأيت، عندها والد إيميت قد يخسر الحضانة وذلك سوف يدمر إيميت. |
J'espère que tu vas au moins y réfléchir, et pas juste par ce que lui dire "non" détruirait cette pauvre fille, mais par ce que je ne veux pas que tu manque l'opportunité de ta vie. | Open Subtitles | أمل أن تفكر على الأقل بالأمر و ليس فقط لأن رفضك سيحطم الفتاة المسكينة و لكن لأنني لا أريد أن تفوت فرصة عمرك |
Et si elle se répandait, cela détruirait l'humanité pour le bien cette fois. | Open Subtitles | و لو انتشر ، فإنّهُ سيدمّر البشرية جمعاء هذه المرّة. |
La bombe détruirait ou contaminerait les preuves contre lui. | Open Subtitles | والقنبلة ستدمر أو ستفسد أي أدله تشير إليه |
Je parle d'halon, pare ce que l'halon ne détruirait pas les preuves. | Open Subtitles | بل غاز هالون، لأن غاز هالون لا يدمّر الأدلة. |
Agir voudrait dire qu'on admet que nous lisons les mails privés de nos employés ce que détruirait l'esprit de confiance et de liberté d'innover pour lequel j'ai travaillé dur ici à Hooli. | Open Subtitles | استناداً إلى هذا سيدرك حقيقه اننا نقرأ بريد الموظفين الخاص سيدمر روح الثقه و الحريه |
Travailler ensemble détruirait mon mariage, ma vie. La manière dont je t'aimais était destructrice, et finalement... | Open Subtitles | عملنا سويًا سيدمر زواجي، حياتي. الطريقة التي أحببتكِ بها كانت مرهقة، |
Mais je n'arrive pas à croire qu'il détruirait sa carrière pour ça. | Open Subtitles | ولكني لا أصدق أنه سيدمر حياته المهنية لأجل ذلك |
Mais l’alternative pourrait être pire : une vague populiste qui détruirait tout, ou presque, ce que le Mexique a construit depuis vingt ans. | News-Commentary | ولكن البديل قد يكون أشد سوءا: ردة فعل شعبوية عنيفة تدمر الكثير مما حققته المكسيك على مدى العقدين الماضيين. |
Mais même un tout petit peu détruirait les organes majeurs, l'ADN, le système immunitaire. | Open Subtitles | لكن حتى ذرة منه، قد تدمر أعضاء رئيسية كالحمض النووي، والجهاز المناعي |
E.M.P. détruirait le système électronique du drone... et causerait sûrement aussi une panne de courant. | Open Subtitles | أسلحة النبض الكهرومغناطيسية تدمر الأنظمة الإلكترونية ربما تسبب وقفاً للطاقة أيضاً |
Impulsion électromagnétique ciblée, ce qui détruirait le circuit de la puce. | Open Subtitles | نبض كهرومغناطيسي مستهدف قد يدمر الدائرة الكهربية للشريحة |
Tu sais, parce qu'un corps d'ours avec un tête humaine, ça détruirait l'illusion. | Open Subtitles | تعلمين، لأن جسم دب و رأس إنسان قد يدمر الخيال. |
Ça détruirait toute ma crédibilité et je serais dehors. | Open Subtitles | ذلك سيحطم تماماً مصدقيتي فى النشر... وبعد ذلك سأُطرد. |
Pourquoi l'avoir tué alors que tu savais que ça détruirait le bateau ? | Open Subtitles | لماذا قتلتَه برغم علمك أنّ ذلك سيدمّر القارب؟ |
Toute allusion à une négociation détruirait le moral du peuple. | Open Subtitles | أي تلميحات للتفاوض ستدمر الروح المعنوية لشعبنا |
D'ici peu de temps, il détruirait l'homme qui avait anéanti sa vie. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يدمّر الرجُل ،الذي أفسد حياته ولكنه عرف أنه يجب أن يتحرك بحذر |
La construction du mur toucherait des terres palestiniennes, annexerait des zones agricoles, détruirait des habitations et séparerait des familles. | UN | إن بناء ذلك الجدار من شأنه التعدي على الأراضي الفلسطينية، وضم مناطق زراعية، وتدمير المساكن، وتشتيت الأسر. |
Ça ne détruirait pas ta mère de découvrir que j'ai une liaison. | Open Subtitles | إن اكتشفت أمك أنني على علاقة سرّية بإحداهنّ ، فلن يدمرها ذلك |
Mais tu dois me croire, si on se mettait ensemble maintenant, ça nous détruirait. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تثق بي لو تضاجعنا الآن سيدمرنا هذا |
On est tellement idiots que ça nous détruirait. | Open Subtitles | إنه سوف يكسرنا نحن مخدّرين بشكل لا يجعلنا نتحمّل شيئاً مثله. |
Et une bombe atomique qui détruirait le monde. | Open Subtitles | يتوقّع أيضا سلاح ذرّي الذي سيحطّم العالم. |
On était jeunes, il me détruirait. | Open Subtitles | كنا صغاراً وقتها، الآن سيدمرني. |