Laissez l'un des enfants se blesser, d'une manière ou d'une autre, laissez les se blesser, et je passerai ma vie à détruire la vôtre. | Open Subtitles | اسمح بأذية أي احد من اولئك الأطفال أبداً, بأي طريقة, تسبب بأذيتهم بأي شكل وسأسخر حياتي لأجل تدمير حياتك |
Sachez juste que celui qui a écrit cette lettre essayait de sauver son entreprise, pas de détruire la vôtre. | Open Subtitles | فقط اعلموا ان الرجل الذي كتب الخطاب كان يحاول انقاذ عمله , ولي تدمير عملكم |
Les Terriens et les Martiens vont s'unir pour détruire la Ceinture. | Open Subtitles | أهل الأرض والمريخ قد يتحدان من أجل تدمير الحزام |
On rappellera que le Gouvernement libérien a entrepris de détruire la totalité des armes et des munitions rassemblées pendant l'opération de désarmement au Libéria. | UN | ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا. |
Un exemple concret en serait l'obus d'artillerie contenant un explosif censé endommager ou détruire la cible par fragmentation. | UN | ومثال ذلك في العالم الواقعي قذيفة مدفعية تحتوي على متفجرات شديدة الانفجار لتدمير أو إتلاف هدفها بالشظايا. |
Il veut détruire la ville pour avoir les diamants ! | Open Subtitles | يريد أن يدمر مدينة بالكامل .من أجل الألماس |
Par sa politique, l'envahisseur colonial visait à détruire la civilisation et le peuple kanak. | UN | لقد كانت سياسة المستعمرين الغزاة ترمي إلى القضاء على حضارة الكاناك وشعب الكاناك. |
Ils pourront descendre sous terre. Ils pourront détruire la Machine. | Open Subtitles | يستطيعون النزول إلى أعماق الأرض يستطيعون تدمير الآلة |
Je veux dire qu'il est trop tard pour détruire la tour. | Open Subtitles | لايمكن تدمير قلعة البخار الآن لأنه العالم بأسره شاهدها |
On doit absolument détruire la centrale de Kamshev avant que Zaysan ne la relance. | Open Subtitles | يجب علينا تدمير مفاعل كامشيف قبل أن يقوم زيسن بإعادة تشغيله |
Notre message aux terroristes de tous bords qui voudraient détruire la paix doit être ferme. | UN | ورسالتنا للارهابيين في كل الجوانب ممن يودون تدمير السلم يجب أن تكون رسالة حازمة. |
Elle a subjugué les États et tente de détruire la sphère publique et de tout privatiser, aussi bien les services publics que la guerre. | UN | فقد أخضع دولنا وهو يسعى إلى تدمير المجال العام ويعمل على خصخصة كل شيء، حتى الخدمات وحتى الحروب. |
L'énergie cinétique dégagée lors de la collision suffirait à détruire la cible, mais certains envisagent l'utilisation de têtes militaires. | UN | وتؤدي الطاقة الحركية الناجمة عن الاصطدام إلى تدمير الهدف، رغم أن بعض الأفكار تناولت استخدام رؤوساً نووية لهذا الغرض. |
On ne voulait pas détruire la famille, d'où notre fin, réelle et pour toujours. | Open Subtitles | ولم نكن نرغب بتدمير العائلة لذا كانت تلك نهايتنا حقاً وللأبد |
Tu veux me faire croire que tu vas détruire la croix du Christ ? | Open Subtitles | هل تُريدين منى ان اصدق انكى ستقومين بتدمير صليب المسيح ؟ |
Aucune nation ne peut se voir reconnaître le droit de détruire la civilisation pour défendre ses intérêts nationaux. | UN | إنه لا يجوز اعتبار دولة من الدول محقة في المخاطرة بتدمير الحضارة من أجل مصلحتها الوطنية. |
Les armes nucléaires, avec les millions de mégatonnes de puissance explosive qu'elles totalisent, sont plus que suffisantes pour détruire la planète. | UN | فالأسلحة النووية، التي لها قوة انفجارية تقدّر بملايين الميغاطن، تفوق ما يكفي لتدمير كوكب الأرض. |
Il s'agit d'une lutte qui oppose toutes les nations civilisées à quiconque s'évertue à détruire la civilisation et la culture mondiale. | UN | إنه أيضا صراع جميع البلدان المتحضرة ضد العاملين لتدمير المدنية والحضارة. |
Il faut freiner l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre pour ne pas laisser le réchauffement planétaire menacer l'humanité ou détruire la flore et la faune. | UN | ويجب وقف ازدياد غازات الدفيئة، كما يجب عدم السماح للاحترار العالمي بأن يهدد البشرية أو يدمر النباتات والحيوانات. |
L'objectif est de détruire la révolution cubaine. | UN | وهدفها من ذلك، القضاء على الثورة الكوبية. |
Si on ne peut pas détruire la statue, il y a un autre moyen. | Open Subtitles | إذا نحن لا نَستطيعُ تَحْطيم التمثالِ، ثمّ لَرُبَّمَا هناك طريق آخر. |
Je me demande juste s'il se sentira mal de m'avoir forcé à détruire la ville entière et tuer Dieu sait combien de personnes. | Open Subtitles | أتساءل إن كان سيشعر بالذنب قطّ على محاولة جعلي أدمّر بلدتنا بأسرها وإزهاق أنفس لا يعلم عددها سوى الله. |
Elle veut détruire la vie d'une petite fille parce que sa candidate est en bas dans quelques sondages. | Open Subtitles | إنها تريدنا أن ندمر حياة فتاة صغيرة لأن مرشحتها خسرت بعض التصويتات |
C'était plutôt une diversion conçue pour permettre à un Goa'uid d'avoir assez de temps pour détruire la base. | Open Subtitles | هو مجرد تمويه يهدف إلى إتاحة الجوائولد الوقت , كي يدمروا القاعدة |
Si tu veux abattre un rappeur, tu dois détruire la chose la plus importante pour lui: sa réput. | Open Subtitles | اذا اردت ان تدمر مغني راب يجب عليك ان تدمر اغلى شئ عليه المتحدث باسمه |