ويكيبيديا

    "développement est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية هو
        
    • التنمية هي
        
    • التنمية أمر
        
    • الإنمائية هو
        
    • التنمية بوصفه
        
    • التنمية يشكل
        
    • التنمية يعد
        
    • التنمية يمثل
        
    • التنمية حق
        
    • للتنمية هو
        
    • التنمية تمثل
        
    • والتنمية هو
        
    • الإنمائية هي
        
    • الإنمائية الفنلندية
        
    • التنمية باعتباره
        
    Passer d'un seul coup d'une situation d'assistance à une situation de développement est donc prématuré. UN وعليه، فإن الانتقال كلياً من مرحلة تلقي الإغاثة إلى مرحلة التنمية هو أمر لم يحن وقته بعد.
    Il est généralement reconnu que le droit au développement est également un droit fondamental qu'il incombe principalement aux gouvernements nationaux de garantir. UN وهناك اتفاق عام على أن الحق في التنمية هو أيضا حق أساسي تتحمل الحكومات الوطنية مسؤولية رئيسية عن كفالته.
    En ce sens, le droit au développement est de la responsabilité des États agissant collectivement dans le cadre de partenariats mondiaux et régionaux. UN وفي هذا الصدد، فإن الحق في التنمية هو مسؤولية الدول التي تعمل بصورة جماعية في شراكات دولية وإقليمية.
    Le développement est, sans aucun doute, une garantie du plein exercice de la démocratie. UN ومما لا شك فيه أن التنمية هي الضمان للممارسة الكاملة للديمقراطية.
    L'autonomisation des femmes dans divers domaines de développement est cruciale pour parvenir au taux de développement souhaité. UN وأضافت أن التمكين للمرأة في مختلف مجالات التنمية أمر حيوي بالنسبة لتحقيق معدل التنمية المطلوب.
    L'appropriation par les pays euxmêmes de leur stratégie de développement est le fondement d'une bonne gouvernance au niveau national, sans lequel on ne peut espérer que les pays prennent la responsabilité de leur propre développement. UN وتولّي البلدان زمام الأمور فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإنمائية هو الأساس للإدارة السليمة على المستوى الوطني، وفي غير هذه الحالة لا يمكن أن يُنتظَر من البلدان أن تتولّي المسؤولية عن تنميتها الخاصة.
    Selon le troisième principe, le droit au développement est défini sous l'angle du droit d'accéder à ce processus de développement. UN ويحدد المبدأ الثالث الحق في التنمية بوصفه ينطوي على الإفادة من عملية التنمية تلك.
    Nous rappelons avec insistance que le droit au développement est un droit fondamental de la personne humaine qui va au-delà de la croissance économique. UN ونشدد على أن الحق في التنمية هو حق أساسي من حقوق الإنسان؛ فهو أبعد بكثير عن كونه نمواً اقتصادياً.
    Réaffirmant que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait fondamentalement partie des droits de la personne humaine, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحق في التنمية هو حق عالمي وغير قابل للتصرف، وهو جزء أساسي من حقوق اﻹنسان،
    Le droit au développement est un droit universel et inaliénable. UN فالحق في التنمية هو حق عالمي ولا يمكن التصرف فيه.
    À son article 17, la Charte précise que la coopération internationale en vue du développement est l'objectif que visent tous les États et leur devoir commun. UN ويذكر الميثاق بصورة محددة في المادة ١٧، أن التعاون الدولي من أجل التنمية هو الهدف المشترك والواجب العام لجميع الدول.
    Réaffirmant que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait fondamentalement partie des droits de la personne humaine, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحق في التنمية هو حق عالمي وغير قابل للتصرف، وهو جزء أساسي من حقوق اﻹنسان،
    Notant le caractère universel, indivisible, interdépendant et indissociable de tous les droits de l'homme, et réaffirmant à ce sujet que le droit au développement est un droit universel et inaliénable et fait partie intégrante de tous les droits de l'homme, UN وإذ يسلِّم بأن حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد أن الحق في التنمية هو حق عالمي غير قابل للتصرف ويشكِّل جزءاً لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان،
    La limite du développement est fixée par la capacité de régénération des cycles vitaux de la Terre. UN والسبب في حدود التنمية هو القدرة التجديدية لدورات الحياة على الأرض.
    Le droit au développement est un droit de tous les peuples, y compris des peuples autochtones. UN 71 - الحق في التنمية هو حق مكفول لجميع الشعوب، ومنها الشعوب الأصلية.
    Le développement est le principal problème auquel sont confrontées les jeunes démocraties. UN إن التنمية هي المشكلة الرئيسية التي تواجه المجتمعات الديمقراطية الحديثة.
    Ainsi que nous l'avons souligné ci-dessus, l'obstacle majeur au développement est l'existence de situations de conflit. UN وقد سبق أن أشرنا أن العقبة الرئيسية أمام التنمية هي حالات الصراع.
    Le droit au développement est essentiel à la jouissance des autres droits de l'homme, et la responsabilité internationale de créer les conditions nécessaires à la pleine réalisation de ce droit ne peut pas être absente d'un débat sur la question. UN وأضاف أن الحق في التنمية أمر أساسي للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى كما أن المسؤولية الدولية فيما يتعلق بتهيئة الظروف اللازمة لإعمال هذا الحق على النحو الكامل هي جزء أصيل في أي نقاش يدور حول هذا الموضوع.
    Associer celles-ci à toutes les activités de développement est une condition nécessaire à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international : UN وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأنشطة الإنمائية هو شرط مسبق لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا وهي:
    Dans le préambule, il est reconnu que le droit au développement est universel et inaliénable et qu’il faut en assurer le plein exercice. UN واضاف قائلا إنه جرى التسليم في الديباجة بالحق في التنمية بوصفه حقا عالميا وغير قابل للتصرف ويجب ضمان التمتع الكامل به.
    Comme l'a souligné le Président du pays, le devoir de solidarité en faveur du développement est un devoir moral pour les pays du Nord. UN وكما سبق أن أكد رئيس البلد، يلاحظ أن واجب التضامن لصالح التنمية يشكل اضطلاعا أخلاقيا بالنسبة لبلدان الشمال.
    La collaboration de la communauté internationale et des partenaires de développement est vitale pour la réalisation des objectifs en matière de développement. UN 25 - واستطرد قائلا إن التعاون من جانب المجتمع الدولي والشركاء في التنمية يعد حاسماً لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Le passage de la phase des secours à celle des activités de développement est un processus délicat qui nécessite beaucoup de coordination de la part de tous les acteurs. UN والانتقال من الإغاثة إلى التنمية يمثل عملية حسّاسة تتطلب تنسيقاً قوياً بين جميع الفعاليات.
    Cette année nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration affirmant le principe selon lequel le droit au développement est un droit fondamental. UN في هذا العام، نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لميلاد إعلان وضع على افتراض أن الحق في التنمية حق إنساني.
    Or, l'appui de la communauté internationale au développement est en péril et risque de se marginaliser. UN لكن دعم المجتمع الدولي للتنمية هو في خطر، وينذر بأن يصبح هامشيا.
    L'instauration d'un environnement pacifique et stable propice au développement est donc une priorité pour nous. UN إن تهيئة بيئة سلمية ومستقرة تؤدي الى تحقيق التنمية تمثل من ثم أولوية لنا.
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'aboutissement de très nombreuses heures d'étude, de délibérations et de négociations. UN إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو حصيلة ساعات لا تحصــى من الدراســة والمداولــة والمفاوضة.
    L'un des meilleurs moyens d'augmenter nos chances de développement est d'investir dans l'éducation. UN وإحدى أفضل الآليات لزيادة إمكانيتنا الإنمائية هي الاستثمار في التعليم.
    La politique nationale de développement est entièrement imprégnée par les trois thèmes transversaux suivants : UN ويتم إدراج المواضيع الثلاث المشتركة التالية في لصب السياسة الإنمائية الفنلندية:
    Les instruments internationaux proclament que le droit au développement constitue un droit fondamental et inaliénable de la personne humaine et le développement est devenu la préoccupation dominante des pays en développement dans un monde qui se caractérise par la mondialisation et qui en subit les effets défavorables. UN وقد أكدت المواثيق الدولية مبدأ الحق في التنمية باعتباره حقاً من حقوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف، وأصبحت التنمية الشغل الشاغل للبلدان النامية في عالم اليوم الذي يتسم بالعولمة وما تحمله من آثار سلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد