Maintenant quand vous dîtes "Destruction totale", Cela inclus le Crocodile,non? | Open Subtitles | عندما تقولين دماراً كلّيّاً فهذا يشمل ''التمساح''، صحيح؟ |
Je suis sûre que vous ne dîtes pas que juste parce que je les connaissais, je suis une terroriste. | Open Subtitles | واثقة أنكِ لا تقولين هذا ،لمجرد كوني أعرفهم كنت إرهابية |
"Si vous ne pouvez rien dire d'agréable, ne dîtes rien." | Open Subtitles | أذا لم تقدر على قول أي شئ حسن لا تقل شيئاً على الأطلاق |
Ne me dîtes pas que vous êtes à nouveau au sol. | Open Subtitles | يا رجل لا تقل لي انه تم صدمكمرة اخرى |
Vous dîtes vous voulez juste une liaison, mais je sais qu'à l'instant où je vais vous enlacer en dessous de cet arbre, alors vous verrez qu'il y a plus entre nous que juste des trucs de séduction éphémère. | Open Subtitles | تقولي بأنكِ لاتريدين سوا علاقه لكني أعرف بأنه وبمجرد أن تنامي تحت هذه الشجره, عندها سترين بأن الأمور أكبر بيننا |
Ne me dîtes pas qu'il autre membre de votre famille a été faussement emprisonné. | Open Subtitles | لا تقولي لي ان فرد من عائلتكِ سجن ظلماً. |
Ok, dès qu'on arrivera à la cage de votre mère, dîtes bonjour. | Open Subtitles | حسناً ، عندما نصل إلى قفص أمكم قولوا مرحباً |
Alors s'il vous plait, votez contre nous si vous le devez, mais ne me dîtes pas que l'on s'en fiche. | Open Subtitles | ،لذا رجاءًا , كونوا ضدنا لو إضطررتم .لكن لا تقولوا لي بأننا لانهتم |
Vous dîtes toujours ça, Mais l'êtes-vous vraiment ? | Open Subtitles | أنت تقولين ذلك دائما لكن هل أنت بخير فعلا؟ |
Alors vous dîtes que son visage a explosé partout sur le sol ici. | Open Subtitles | مدهش ، إذن أنتِ تقولين أن وجهه تفجر وتبعثر في أرجاء المكان. |
Euh, donc $22 000, vous dîtes. Pourquoi on ne l'arrondirait pas à 23 ? Vous savez, ma copine et moi sommes allées à une dégustation de vin et vous savez comment c'est. | Open Subtitles | اجل فقط فوق 22,000 تقولين لما لا نجعلها 23 عادلة؟ تعرفين , صديقاتي وانا |
Je dois m'en remettre à vous, vous dîtes que vous allez tout rebâtir ici sans votre père, et que je sois maudit si vous ne faîtes que ça. | Open Subtitles | يجب أن أخبركِ تقولين أنكِ تُعيدين بناء الأمور هنا دون والدكِ وستدمَرين إن لم تفعلي ذلك |
Donc vous dîtes que vous avez été en contacte avec lui ? | Open Subtitles | إذا فأنت تقولين أنك لا زلت تتواصلين معه؟ |
- Ne me dîtes pas que vous l'avez laissée dans ce parc. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنك تركتها في تلك الحديقة كلا, لقد بحثت عنها انتظرتها لمدة ساعتين |
Oh, ne me dîtes pas que vous ne l'avez jamais dit. | Open Subtitles | أوه، لا تقل لي أنك لم تقل هذه الكلمات من قبل. |
Ne me dîtes pas que vous avez oublié. Je l'ai gravé dans vos cerveaux. | Open Subtitles | لا تقل لي بإنك نسيتها لقد ختمتها في عقولكم |
Oh, ne me dîtes rien. | Open Subtitles | أوه، لا تقل لي. |
Ouvrez-le ou non. Ne dîtes simplement pas o vous l'avez eu. | Open Subtitles | إن فتحتيه أم لم تفتحيه فقط لا تقولي من أين جلبته |
Vous le dîtes à voix haute à tout le monde dans la salle. | Open Subtitles | يجب أن تقولي ذلك بصوت مرتفع لكل شخص بالغرفة |
C'est mon ticket pour quitter le Métro pour entrer dans un national et ne me dîtes pas qu'il n'y a pas une histoire. | Open Subtitles | إنها تذكرة خروجي من الأخبار المحلية إلى الأخبار القومية ولا تقولي لي أنه لا يوجد قصة |
Alors dîtes bonne nuit au méchant! | Open Subtitles | قولوا الرجل السيء طابت ليلتكم انا الرجل السيء |
Ecoutez moi juste et ne dîtes rien. | Open Subtitles | اسمعوني فقط و لا تقولوا أي شيء. |
Donc en gros, ce que vous me dîtes tous, c'est que je suis un raté comme imam, | Open Subtitles | ما تقولانه إذاً أنّي فاشل كإمام |
Vous dîtes que les gens veulent savoir qui je suis? | Open Subtitles | أنتم تقولون أن على الناس يعرفون من انا؟ |
dîtes à votre mère que toute mon enfance est dans cette boîte. Délicieux ! | Open Subtitles | أخبرْ أمَّكَ انها اعادت لي طفولتِي بالكامل في هذا الصندوقِ الصَغيرِ |