Depuis 1985, le Bureau de l’égalité des sexes contrôle le pourcentage de femmes dans des postes administratifs et les postes élevés des ministères. | UN | ومنذ عام ٥٨٩١ يرصد مكتب المساواة بين الجنسين النسبة المئوية للنساء في المناصب الادارية والعليا داخل الوزارات الحكومية. |
Tableau 12 Hommes et femmes dans des postes exécutifs de certaines entreprises commerciales jamaïcaines | UN | الرجال والنساء في المناصب التنفيذية في شركات تجارية جامايكية مختارة، 1998 |
De même, peu de femmes occupent, dans ce domaine, des postes techniques alors qu’il y en a un bon nombre dans des postes administratifs. | UN | وكذلك يوجد عدد قليل من النساء في مناصب تقنية مع أنه يوجد عدد لا بأس به في مناصب إدارية. |
Le Press Council a accueilli favorablement des femmes dans des postes de responsabilité, reconnaissant ainsi leur expertise; | UN | :: رحب مجلس الصحافة بوجود إناث أعضاء في مناصب صنع القرار اعترافاً بخبرتهن؛ |
Des tortures et des mauvais traitements auraient néanmoins été infligés à des personnes au cours de leur détention, en général dans des postes de police. | UN | ولكن قيل إنه يجري، بالرغم من ذلك، إخضاع اﻷشخاص إلى التعذيب أو إساءة المعاملة وأن ذلك يتم في مخافر الشرطة عادة. |
Cinquante autres enquêteurs traitent ces affaires dans des postes de police de taille restreinte parallèlement à leurs attributions normales. | UN | ويتولى خمسون محققاً آخر معالجة هذه القضايا في أقسام الشرطة الأصغر حجماً إلى جانب الاضطلاع بعملهم المعتاد. |
À mesure que les hommes vieillissent leur proportion dans des postes de direction s'accroît, en revanche la proportion des femmes dans les mêmes conditions diminue. | UN | وكلما تقدم الرجل في العمر، تزداد نسبه في المناصب الإدارية. |
Une étude sur la situation des femmes dans des postes de responsabilité. | UN | :: دراسة بشأن حالة المرأة في المناصب الإدارية. |
Ce projet est la suite d'une campagne précédente visant à augmenter le nombre des femmes dans les forces de police, en particulier dans des postes de responsabilité. | UN | هذا استمرار للحملة السابقة لزيادة عدد النساء في الشرطة، وخاصة مع التأكيد على زيادة أعدادهن في المناصب الأقدم. |
De ce fait, le pourcentage des femmes sur le marché du travail est en augmentation, ainsi que leur nombre dans des postes ministériels. | UN | ونتيجة لذلك، تزداد نسبة تمثيل المرأة العاملة، وكذلك عددها في المناصب الوزارية. |
Les enjeux futurs comportent notamment un élargissement de l'impact de la formation sur les femmes rurales et le redressement de la disparité entre la disponibilité de femmes qualifiées et leur sous-représentation dans des postes de direction. | UN | وتتضمن التحديات المستقبلية زيادة أثر التدريب على المرأة الريفية وتصحيح التفاوت بين المتاح من النساء المؤهلات ونقص تمثيلهن في المناصب الإدارية. |
Tableau 1. Pourcentage d’hommes et de femmes dans des postes élevés de l’État | UN | الجدول ١ - النسب المئوية للجنسين في المناصب الحكومية العليا |
Le Ministère a organisé des débats et des ateliers avec les deux syndicats afin de les encourager à placer des femmes dans des postes d'encadrement. | UN | وقد أجرت الوزارة مناقشات وحلقات عمل مع كلتا النقابتين لتشجيعهما على وضع النساء في مناصب الإدارة. |
Les efforts visant à accroître le nombre des femmes dans les médias, en particulier dans des postes de responsabilité, devraient être intensifiés. | UN | وينبغي تكثيف الجهود لزيادة عدد النساء في وسائط اﻹعلام، وبخاصة في مناصب اتخاذ القرار. |
Les efforts visant à accroître le nombre des femmes dans les médias, en particulier dans des postes de responsabilité, devraient être intensifiés. | UN | وينبغي تكثيف الجهود لزيادة عدد النساء في وسائط اﻹعلام، وبخاصة في مناصب اتخاذ القرار. |
Il y a des provinces qui débattent encore d'une ordination des femmes qui placerait celles-ci dans des postes de direction. | UN | وهناك أبرشيات لا تزال تناقش رسامة المرأة ككاهنة مما يضع المرأة في مناصب قيادية. |
Le Procureur général, notamment, a indiqué que la plupart des cas signalés avaient eu lieu dans des postes de police et des centres d'enquête. | UN | وعلى الخصوص، أشار المدعي العام إلى أن معظم الحالات المبلغ عنها تحدث في مخافر الشرطة ومراكز التحقيق. |
En détention, les enfants des rues sont bien souvent placés dans des cellules surpeuplées dans des postes de police dépourvus de toilettes ou de literie, où les aliments et l'eau sont déplorables et où ils sont souvent battus par les policiers. | UN | وعندما يُحتجز أطفال الشوارع يودعون في زنزانات مكتظة في مخافر الشرطة، تفتقر في معظم اﻷحيان إلى مراحيض وفراش ولا يقدم فيها ما يكفي من الطعام والماء، وكثيرا ما يضربهم رجال الشرطة في المخفر. |
Des patrouilles de la MONUIK ont trouvé des armes non autorisées à trois reprises dans des postes de police koweïtiens à l'intérieur de la zone démilitarisée et une fois dans un poste de police iraquien. | UN | وعثرت دوريات البعثة على أسلحة غير مرخصة في مخافر الشرطة الكويتية داخل المنطقة المجردة من السلاح في ثلاث مرات، وعثرت على مثلها مرة واحدة في مخفر للشرطة العراقية. |
Il est cependant intéressant de noter que 57,8 % seulement d'entre elles avaient choisi de travailler dans des commissariats pour les femmes; les autres avaient été affectées à des DEAM mais auraient préféré travailler dans des postes de police ordinaires. | UN | غير أن من المثير للاهتمام ملاحظة أن ٧٥ في المائة من هؤلاء الضابطات قد اخترن العمل في أقسام الشرطة النسائية؛ أما اﻷخريات فقد تم تعيينهن في هذه اﻷقسام رغم أنهن كن يفضلن العمل في أقسام الشرطة العادية. |
Il avait également incorporé au Code pénal du Pakistan une ordonnance stipulant que les femmes ne devaient pas être détenues dans des postes de police pendant la nuit et ne devaient être interrogées qu'en présence de leurs maris ou de parents proches. | UN | كذلك أدرجت الحكومة في قانون العقوبات الباكستاني أمراً تنفيذياً بعدم احتجاز النساء في أقسام الشرطة للمبيت وبعدم جواز استجوابهن الا في حضور أزواجهن أو أقارب مباشرين لهن. |
Lors de visites dans des postes de police locaux, le personnel de la Force a constaté que la plupart d'entre eux ne disposent pas du matériel nécessaire. | UN | وأثناء الزيارات التي قام بها أفراد القوة الدولة إلى مخافر الشرطة المحلية وجدوا أن معظمها يفتقر إلى التجهيزات. |
:: Organisation de 4 ateliers de formation sur les femmes dans des postes de décision et les questions connexes à l'intention des femmes élues à ces postes | UN | :: 4 حلقات تدريبية بشأن القيادة النسائية والمسائل المتصلة بذلك من أجل النساء المنتخبات لشغل مواقع المسؤولية |