On y trouve aussi un résumé des principales conclusions et des options politiques possibles sont présentées dans l'appendice. | UN | ويلخص التقرير المرجعي الاستنتاجات الرئيسية، وترد خيارات السياسة العامة الممكنة في التذييل الخاص بخيارات السياسة العامة. |
Le tableau de distribution actuel du Siège de l'ONU figure dans l'appendice au présent rapport. | UN | وترد قائمة التوزيع الحالية في مقر اﻷمم المتحدة في التذييل المرفق بهذا التقرير. |
Le tableau de distribution actuel du Siège de l'ONU figure dans l'appendice au présent rapport. | UN | وترد قائمة التوزيع الحالية في مقر اﻷمم المتحدة في التذييل المرفق بهذا التقرير. |
Les données relatives à la rémunération, considérée aux fins de la pension, des fonctionnaires qui acquièrent la qualité de participants à la Caisse commune figurent dans l'appendice A du présent Règlement. | UN | ويرد في التذييل ألف من هذه القواعد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين الذين يصبحون مشتركين في الصندوق. |
Ce texte est reproduit dans l'appendice au présent rapport. | UN | ويرد في تذييل هذا التقرير النص النهائي لمذكرة التفاهم. |
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice D du présent Règlement. | UN | ونصهما مستنسخان في التذييل دال لهذه القواعد. |
Le texte des modifications et des principes additionnels proposés figure dans l'appendice publié à la suite de la présente annexe. | UN | وترد في التذييل أدناه النصوص المعدلة واﻹضافية المقترحة. |
La liste indicative des données et informations nécessaires figure dans l'appendice I de l'annexe du présent rapport. | UN | وترد في التذييل اﻷول لمرفق هذا التقرير قائمة ارشادية بالبيانات والمعلومات اللازمة. |
On trouvera dans l'appendice 1 un résumé des recommandations pertinentes contenues dans le sixième rapport de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL. | UN | ويرد في التذييل اﻷول موجز للتوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير السادس لشعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة. |
D'autres études et projets du secrétariat relatifs au développement durable, financés par des ressources extrabudgétaires, sont indiqués dans l'appendice du présent rapport. | UN | ويرد في التذييل ما تضطلع به اﻷمانة من عمل في هذا المجال. |
La liste des documents publiés par la Conférence et le texte de ces documents sont reproduits dans l'appendice I du présent rapport. | UN | وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق. |
La liste des documents publiés par la Conférence et le texte de ces documents sont reproduits dans l'appendice I du présent rapport. | UN | وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق. |
Note: Les Parties ont retenu différentes hypothèses concernant le calcul des niveaux de référence proposés dans l'appendice ci-dessus. | UN | ملاحظة: أخذت الأطراف بعدة افتراضات عند تهيئة المستويات المرجعية المقترحة في التذييل أعلاه. |
Note: Les Parties ont élaboré différentes hypothèses concernant le calcul des niveaux de référence proposés dans l'appendice ci-dessus. | UN | ملاحظة: وضعت الأطراف افتراضات مختلفة في سياق إعداد المستويات المرجعية المقترحة في التذييل أعلاه. |
De plus amples informations sur ces partenariats et d'autres modèles de partenariat sont présentées dans l'appendice. | UN | ويرد في التذييل المزيد من المعلومات بشأن هذه النماذج وغيرها من نماذج الشراكات. |
Les statuts des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devraient être amendés, comme proposé dans l'appendice au présent rapport. | UN | وينبغي تعديل اختصاصات أفرقة التقييم الإقليمية وفريق التنسيق على نحو ما هو مقترح في التذييل لهذا التقرير. |
Nous renvoyons aussi aux explications figurant dans les notes relatives aux états financiers et au rapport financier qui figurent dans l'appendice I. | UN | ونشير هنا أيضا إلى الشروحات الواردة في الملاحظات على البيانات المالية والتقرير المالي الواردة في التذييل الأول. |
Celles relatives à la santé publique sont abordées plus en détail dans l'appendice I. Le recyclage, la réutilisation et l'élimination écologiquement rationnels des pneus usés sont étudiés dans le chapitre III. | UN | وترد في التذييل الأول لهذه المبادئ التوجيهية معلومات أكثر تفصيلاً عن جوانب الصحة العامة، كما يناقش الفصل ثالثاً الإدارة السليمة بيئياً لإعادة استعمال الإطارات، وإعادة تدويرها، والتخلص منها. |
Le Conseil de sécurité a également adopté le statut du Tribunal international pour le Rwanda qui est contenu dans l'appendice I au présent rapport. | UN | كما اعتمد المجلس النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، الوارد في تذييل هذا التقرير. |
Des consultations étroites auront lieu entre l'organisme des Nations Unies et l'institution désignée sur tous les aspects des services qui seront rendus, comme indiqué dans l'appendice 1 à la lettre d'accord intitulé " Description des services " . | UN | وستجرى مشاورات وثيقة بين وكالة الأمم المتحدة والمؤسسة المسماة بشأن جميع جوانب الخدمات التي ستقدم كما هو مبيّن في الضميمة 1: وصف الخدمات المقدمة بموجب كتاب الاتفاق هذا. |
Les mesures s'appliquant ici sont celles adoptées par la Fédération et les Länder qui sont citées dans la Partie I du rapport et dans l'appendice II. | UN | التدابير المطبقة هنا هي تدابير الاتحاد والأقاليم التي ترد بشكل مناسب في الجزء الأول من التقرير وفي التذييل الثاني. |
Le versement de ces indemnités est régi par les règles figurant dans l'appendice D du Règlement du personnel (ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1). | UN | ويخضع التعويض للقواعد المحددة بموجب التذييل دال من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو المفصل في الوثيقة ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1. |
Les substances préoccupantes avec lesquelles on peut entrer en contact dans le cadre de la gestion des téléphones portables en fin de vie sont énumérées dans l'appendice 3. | UN | ويرد بالتذييل الثالث التعرضات المحتملة لمواد مثيرة للقلق عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
Une liste complète des pays où le PCP est interdit ou strictement règlementé figure dans l'appendice V au document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7. | UN | وللحصول على قائمة شاملة للبلدان التي تفرض قيوداً مشددة على الفينول الخماسي الكلور، أو تحظر استخدامه، يرجى النظر في الملحق الخامس بالوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7. |
**/ Les annexes mentionnées dans le document et dans l'appendice peuvent être consultées dans les archives du secrétariat. | UN | ** يمكن الاطلاع على المرفقات المشار إليها في الوثيقة والتذييل في ملفات الأمانة. |
1. Convient d'inclure le texte du manuel de formation figurant dans le document [UNEP/CHW.7/...] dans l'appendice 5 aux éléments d'orientation pour la détection, la prévention et le contrôle du trafic illicite de déchets dangereux; | UN | 1- يوافق على إدراج نص دليل التدريب على النحو الوارد في الوثيقة [UNEP/CHW.7/...] كتذييل خامس للعناصر التوجيهية للكشف عن الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة ومنعه ومراقبته؛ |
Le détail des mesures prises ainsi que les observations y relatives du Comité figurent dans l'appendice du présent rapport. | UN | وترد تفاصيل باﻹجراءات المتخذة والتعليقات التي قدمها المجلس بتذييل هذا التقرير. |