ويكيبيديا

    "dans l'appendice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في التذييل
        
    • في تذييل
        
    • في الضميمة
        
    • وفي التذييل
        
    • بموجب التذييل
        
    • بالتذييل
        
    • النظر في الملحق
        
    • والتذييل
        
    • كتذييل خامس
        
    • بتذييل
        
    On y trouve aussi un résumé des principales conclusions et des options politiques possibles sont présentées dans l'appendice. UN ويلخص التقرير المرجعي الاستنتاجات الرئيسية، وترد خيارات السياسة العامة الممكنة في التذييل الخاص بخيارات السياسة العامة.
    Le tableau de distribution actuel du Siège de l'ONU figure dans l'appendice au présent rapport. UN وترد قائمة التوزيع الحالية في مقر اﻷمم المتحدة في التذييل المرفق بهذا التقرير.
    Le tableau de distribution actuel du Siège de l'ONU figure dans l'appendice au présent rapport. UN وترد قائمة التوزيع الحالية في مقر اﻷمم المتحدة في التذييل المرفق بهذا التقرير.
    Les données relatives à la rémunération, considérée aux fins de la pension, des fonctionnaires qui acquièrent la qualité de participants à la Caisse commune figurent dans l'appendice A du présent Règlement. UN ويرد في التذييل ألف من هذه القواعد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين الذين يصبحون مشتركين في الصندوق.
    Ce texte est reproduit dans l'appendice au présent rapport. UN ويرد في تذييل هذا التقرير النص النهائي لمذكرة التفاهم.
    Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice D du présent Règlement. UN ونصهما مستنسخان في التذييل دال لهذه القواعد.
    Le texte des modifications et des principes additionnels proposés figure dans l'appendice publié à la suite de la présente annexe. UN وترد في التذييل أدناه النصوص المعدلة واﻹضافية المقترحة.
    La liste indicative des données et informations nécessaires figure dans l'appendice I de l'annexe du présent rapport. UN وترد في التذييل اﻷول لمرفق هذا التقرير قائمة ارشادية بالبيانات والمعلومات اللازمة.
    On trouvera dans l'appendice 1 un résumé des recommandations pertinentes contenues dans le sixième rapport de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL. UN ويرد في التذييل اﻷول موجز للتوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير السادس لشعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة.
    D'autres études et projets du secrétariat relatifs au développement durable, financés par des ressources extrabudgétaires, sont indiqués dans l'appendice du présent rapport. UN ويرد في التذييل ما تضطلع به اﻷمانة من عمل في هذا المجال.
    La liste des documents publiés par la Conférence et le texte de ces documents sont reproduits dans l'appendice I du présent rapport. UN وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق.
    La liste des documents publiés par la Conférence et le texte de ces documents sont reproduits dans l'appendice I du présent rapport. UN وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق.
    Note: Les Parties ont retenu différentes hypothèses concernant le calcul des niveaux de référence proposés dans l'appendice ci-dessus. UN ملاحظة: أخذت الأطراف بعدة افتراضات عند تهيئة المستويات المرجعية المقترحة في التذييل أعلاه.
    Note: Les Parties ont élaboré différentes hypothèses concernant le calcul des niveaux de référence proposés dans l'appendice ci-dessus. UN ملاحظة: وضعت الأطراف افتراضات مختلفة في سياق إعداد المستويات المرجعية المقترحة في التذييل أعلاه.
    De plus amples informations sur ces partenariats et d'autres modèles de partenariat sont présentées dans l'appendice. UN ويرد في التذييل المزيد من المعلومات بشأن هذه النماذج وغيرها من نماذج الشراكات.
    Les statuts des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devraient être amendés, comme proposé dans l'appendice au présent rapport. UN وينبغي تعديل اختصاصات أفرقة التقييم الإقليمية وفريق التنسيق على نحو ما هو مقترح في التذييل لهذا التقرير.
    Nous renvoyons aussi aux explications figurant dans les notes relatives aux états financiers et au rapport financier qui figurent dans l'appendice I. UN ونشير هنا أيضا إلى الشروحات الواردة في الملاحظات على البيانات المالية والتقرير المالي الواردة في التذييل الأول.
    Celles relatives à la santé publique sont abordées plus en détail dans l'appendice I. Le recyclage, la réutilisation et l'élimination écologiquement rationnels des pneus usés sont étudiés dans le chapitre III. UN وترد في التذييل الأول لهذه المبادئ التوجيهية معلومات أكثر تفصيلاً عن جوانب الصحة العامة، كما يناقش الفصل ثالثاً الإدارة السليمة بيئياً لإعادة استعمال الإطارات، وإعادة تدويرها، والتخلص منها.
    Le Conseil de sécurité a également adopté le statut du Tribunal international pour le Rwanda qui est contenu dans l'appendice I au présent rapport. UN كما اعتمد المجلس النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، الوارد في تذييل هذا التقرير.
    Des consultations étroites auront lieu entre l'organisme des Nations Unies et l'institution désignée sur tous les aspects des services qui seront rendus, comme indiqué dans l'appendice 1 à la lettre d'accord intitulé " Description des services " . UN وستجرى مشاورات وثيقة بين وكالة الأمم المتحدة والمؤسسة المسماة بشأن جميع جوانب الخدمات التي ستقدم كما هو مبيّن في الضميمة 1: وصف الخدمات المقدمة بموجب كتاب الاتفاق هذا.
    Les mesures s'appliquant ici sont celles adoptées par la Fédération et les Länder qui sont citées dans la Partie I du rapport et dans l'appendice II. UN التدابير المطبقة هنا هي تدابير الاتحاد والأقاليم التي ترد بشكل مناسب في الجزء الأول من التقرير وفي التذييل الثاني.
    Le versement de ces indemnités est régi par les règles figurant dans l'appendice D du Règlement du personnel (ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1). UN ويخضع التعويض للقواعد المحددة بموجب التذييل دال من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو المفصل في الوثيقة ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1.
    Les substances préoccupantes avec lesquelles on peut entrer en contact dans le cadre de la gestion des téléphones portables en fin de vie sont énumérées dans l'appendice 3. UN ويرد بالتذييل الثالث التعرضات المحتملة لمواد مثيرة للقلق عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    Une liste complète des pays où le PCP est interdit ou strictement règlementé figure dans l'appendice V au document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7. UN وللحصول على قائمة شاملة للبلدان التي تفرض قيوداً مشددة على الفينول الخماسي الكلور، أو تحظر استخدامه، يرجى النظر في الملحق الخامس بالوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7.
    **/ Les annexes mentionnées dans le document et dans l'appendice peuvent être consultées dans les archives du secrétariat. UN ** يمكن الاطلاع على المرفقات المشار إليها في الوثيقة والتذييل في ملفات الأمانة.
    1. Convient d'inclure le texte du manuel de formation figurant dans le document [UNEP/CHW.7/...] dans l'appendice 5 aux éléments d'orientation pour la détection, la prévention et le contrôle du trafic illicite de déchets dangereux; UN 1- يوافق على إدراج نص دليل التدريب على النحو الوارد في الوثيقة [UNEP/CHW.7/...] كتذييل خامس للعناصر التوجيهية للكشف عن الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة ومنعه ومراقبته؛
    Le détail des mesures prises ainsi que les observations y relatives du Comité figurent dans l'appendice du présent rapport. UN وترد تفاصيل باﻹجراءات المتخذة والتعليقات التي قدمها المجلس بتذييل هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد