La Commission technique II s'est réunie dans l'après-midi du 31 octobre 2012. | UN | 1 - اجتمعت اللجنة التقنية الثانية بعد ظهر يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Il participera également à un dialogue avec les États Membres dans l'après-midi du premier jour de la session. | UN | وسيشارك أيضا في جلسة تحاور مع الدول الأعضاء بعد ظهر يوم افتتاح الجلسة. |
33. La session plénière ordinaire devrait commencer dans l'après-midi du 20 avril par un débat de haut niveau. | UN | 33- ومن المقرر أن تبدأ الجلسة العامة العادية بعد ظهر يوم 20 نيسان/أبريل بجزء رفيع المستوى. |
dans l'après-midi du vendredi 9 février, la session/le forum tiendra sa séance plénière de clôture. | UN | وبعد ظهر يوم الجمعة 9 شباط/فبراير تجتمع الدورة/المنتدى في جلسة عامة ختامية. |
Le Comité a abordé cette question à sa 5e séance plénière, dans l'après-midi du mercredi 18 février. | UN | 118- تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة الخامسة المعقودة بعد ظهر الأربعاء 18 شباط/فبراير. |
760. Les familles Juha, Abu Zur et Sawafeary ont quitté la maison dans l'après-midi du 5 janvier. | UN | 760- وعادت عائلات جحا وأبو الزور والصوافيري إلى الشارع بعد ظهر يوم 5 كانون الثاني/يناير. |
La Commission technique I s'est réunie dans l'après-midi du 28 octobre 2009. | UN | 1 - اجتمعت اللجنة الفنية الأولى بعد ظهر يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
La Commission technique II s'est réunie dans l'après-midi du 28 octobre 2009. | UN | 1 - اجتمعت اللجنة الفنية الثانية بعد ظهر يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
7. Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière dans l'après-midi du lundi 1er décembre 2008. | UN | 7- وسيعقد الفريق العامل المخصص جلسة افتتاحية عامة بعد ظهر يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le Groupe de travail a abordé ce point à sa dixième séance plénière dans l'après-midi du vendredi 7 septembre 2007. | UN | 185- تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة العاشرة المعقودة بعد ظهر يوم الجمعة 7 أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. | UN | 193- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في الاجتماع العام السابع بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 3 avril 2006. | UN | 60 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية، بعد ظهر يوم الاثنين 3 نيسان/أبريل 2006. |
Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 3 avril 2006. | UN | 72 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية بعد ظهر يوم الاثنين، 3 نيسان/أبريل 2006. |
L'examen de ces points devrait commencer dans l'après-midi du lundi et se poursuivre jusqu'au mercredi. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ مناقشة هذه البنود بعد ظهر يوم الإثنين وتستمر حتى يوم الأربعاء. |
Il prétend que ces autres personnes et lui-même ont été transportés dans des conditions inhumaines à Bamenda, pour être relâchés dans l'après-midi du 16 octobre 1993. | UN | ويدعي أنه نقل مع هؤلاء اﻷفراد بأوضاع لا إنسانية الى بامندا، حيث أخلي سبيله بعد ظهر يوم ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Le Comité a invité l'Etat partie à déléguer un représentant chargé de fournir ces éclaircissements lors de la réunion du Comité qui devait se tenir dans l'après-midi du 20 juillet 1994. | UN | ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى إرسال مندوب لتقديم توضيحات إلى اللجنة في جلستها التي ستعقد بعد ظهر يوم ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
Les experts pour le point 3 de l'ordre du jour prendront la parole le 30 octobre 1995 dans l'après-midi et les experts pour le point 4 dans l'après-midi du 31 octobre. | UN | وسيتناول الخبراء المعنيون بالبند ٣ من جدول اﻷعمال، الكلمة بعد ظهر يوم ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، والخبراء المعنيون بالبند ٤ من جدول اﻷعمال بعد ظهر يوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Les points 5 et 6 pourraient être étudiés dans l'après-midi du 21 juin et, éventuellement, la matinée du 22 juin. | UN | ويمكن مناقشة البندين ٥ و٦ بعد ظهر يوم ١٢ حزيران/يونيه وربما صباح يوم ٢٢ حزيران/يونيه. |
dans l'après-midi du 20 août, deux membres de la MDN ont été assassinés en pleine ville. | UN | وبعد ظهر يوم ٢٠ آب/أغسطس، قُتل عضوان من تنظيم " التعبئة من أجل التنمية الوطنية " في شارع مزدحم بالمدينة. |
72. Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 4e séance plénière, dans l'après-midi du mardi 21 octobre. | UN | 72 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الرابعة المعقودة بعد ظهر الثلاثاء 21 تشرين الأول/أكتوبر. |
dans l'après-midi du 13 septembre une séance informelle intitulée < < Femmes handicapées > > a été coprésidée par les membres du Bureau de la Conférence et des représentants d'organisations de la société civile. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عُقِدت جلسة غير رسمية بعنوان " النساء ذوات الإعاقة " في عصر يوم 13 أيلول/سبتمبر حيث شارك في ترأُسها أعضاء مكتب المؤتمر وممثلو منظمات المجتمع المدني. |
dans l'après-midi du 1er mai, mon Représentant spécial a réuni les deux parties à Zagreb et leur a présenté une proposition de cessez-le-feu. | UN | وفي ما بعد ظهيرة يوم ١ أيار/مايو، جمع ممثلي الخاص الطرفين في زغرب وقدم اقتراحا لوقف إطلاق النار. |
dans l'après-midi du même jour, la FNUOD a noté quatre drapeaux noirs au-dessus de la position. | UN | وفي فترة ما بعد الظهيرة من اليوم نفسه، رصدت القوة رفْع أربع رايات سوداء على الموقع. |
2.1 L'auteur, avocat zambien et président d'une alliance composée de 13 partis d'opposition, affirme que, dans l'après-midi du 23 août 1997, lui-même et M. Kenneth Kaunda - qui a été Président de la Zambie pendant 27 ans - ont été blessés par des coups de feu tirés par la police. | UN | 2-1 يقول صاحب البلاغ، وهو محام ورئيس لتحالف 13 حزباً من أحزاب المعارضة، إنه في بعد ظهر 23 آب/أغسطس 1997، أطلقت الشرطة النار عليه هو والدكتور كينيث كاووندا، الذي كان رئيساً لزامبيا لمدة 27 سنة، وأصيبا بجراح. |
de l'ordre du jour) 3. Le Comité a examiné ce point de l'ordre du jour à sa 1re séance, tenue dans l'après-midi du lundi 15 avril 2013. | UN | 3 - بدأت اللجنة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في جلستها الأولى التي عقدت بعد ظهر يوم الاثنين، 15 نيسان/أبريل 2013. |
À la 6e séance plénière, dans l'après-midi du vendredi 27 juin, la présidente du groupe de travail a rendu compte des travaux réalisés. | UN | وفي جلستها العامة السادسة بعد ظهر الجمعة 27 حزيران/يونيه، قدمت رئيسة الفريق العامل تقريراً عن عمل الفريق. |
le respect des obligations Le Groupe de travail a examiné ce point à sa 9e séance, dans l'après-midi du vendredi 2 mai. | UN | 29 - تناول الفريق العامل مفتوح العضوية بالبحث هذا البند في جلسته التاسعة المعقودة بعد ظهيرة الجمعة 2 أيار/مايو. |