ويكيبيديا

    "dans l'après-midi du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد ظهر يوم
        
    • وبعد ظهر يوم
        
    • المعقودة بعد ظهر
        
    • في عصر يوم
        
    • بعد ظهيرة يوم
        
    • وفي فترة ما بعد الظهيرة من
        
    • في بعد ظهر
        
    • عقدت بعد ظهر
        
    • بعد ظهر الأربعاء
        
    • بعد ظهر الجمعة
        
    • المعقودة بعد ظهيرة
        
    • ستعقد بعد ظهر
        
    La Commission technique II s'est réunie dans l'après-midi du 31 octobre 2012. UN 1 - اجتمعت اللجنة التقنية الثانية بعد ظهر يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Il participera également à un dialogue avec les États Membres dans l'après-midi du premier jour de la session. UN وسيشارك أيضا في جلسة تحاور مع الدول الأعضاء بعد ظهر يوم افتتاح الجلسة.
    33. La session plénière ordinaire devrait commencer dans l'après-midi du 20 avril par un débat de haut niveau. UN 33- ومن المقرر أن تبدأ الجلسة العامة العادية بعد ظهر يوم 20 نيسان/أبريل بجزء رفيع المستوى.
    dans l'après-midi du vendredi 9 février, la session/le forum tiendra sa séance plénière de clôture. UN وبعد ظهر يوم الجمعة 9 شباط/فبراير تجتمع الدورة/المنتدى في جلسة عامة ختامية.
    Le Comité a abordé cette question à sa 5e séance plénière, dans l'après-midi du mercredi 18 février. UN 118- تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة الخامسة المعقودة بعد ظهر الأربعاء 18 شباط/فبراير.
    760. Les familles Juha, Abu Zur et Sawafeary ont quitté la maison dans l'après-midi du 5 janvier. UN 760- وعادت عائلات جحا وأبو الزور والصوافيري إلى الشارع بعد ظهر يوم 5 كانون الثاني/يناير.
    La Commission technique I s'est réunie dans l'après-midi du 28 octobre 2009. UN 1 - اجتمعت اللجنة الفنية الأولى بعد ظهر يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La Commission technique II s'est réunie dans l'après-midi du 28 octobre 2009. UN 1 - اجتمعت اللجنة الفنية الثانية بعد ظهر يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    7. Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière dans l'après-midi du lundi 1er décembre 2008. UN 7- وسيعقد الفريق العامل المخصص جلسة افتتاحية عامة بعد ظهر يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa dixième séance plénière dans l'après-midi du vendredi 7 septembre 2007. UN 185- تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة العاشرة المعقودة بعد ظهر يوم الجمعة 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. UN 193- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في الاجتماع العام السابع بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 3 avril 2006. UN 60 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية، بعد ظهر يوم الاثنين 3 نيسان/أبريل 2006.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 3 avril 2006. UN 72 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية بعد ظهر يوم الاثنين، 3 نيسان/أبريل 2006.
    L'examen de ces points devrait commencer dans l'après-midi du lundi et se poursuivre jusqu'au mercredi. UN ومن المتوقع أن تبدأ مناقشة هذه البنود بعد ظهر يوم الإثنين وتستمر حتى يوم الأربعاء.
    Il prétend que ces autres personnes et lui-même ont été transportés dans des conditions inhumaines à Bamenda, pour être relâchés dans l'après-midi du 16 octobre 1993. UN ويدعي أنه نقل مع هؤلاء اﻷفراد بأوضاع لا إنسانية الى بامندا، حيث أخلي سبيله بعد ظهر يوم ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Le Comité a invité l'Etat partie à déléguer un représentant chargé de fournir ces éclaircissements lors de la réunion du Comité qui devait se tenir dans l'après-midi du 20 juillet 1994. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى إرسال مندوب لتقديم توضيحات إلى اللجنة في جلستها التي ستعقد بعد ظهر يوم ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Les experts pour le point 3 de l'ordre du jour prendront la parole le 30 octobre 1995 dans l'après-midi et les experts pour le point 4 dans l'après-midi du 31 octobre. UN وسيتناول الخبراء المعنيون بالبند ٣ من جدول اﻷعمال، الكلمة بعد ظهر يوم ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، والخبراء المعنيون بالبند ٤ من جدول اﻷعمال بعد ظهر يوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Les points 5 et 6 pourraient être étudiés dans l'après-midi du 21 juin et, éventuellement, la matinée du 22 juin. UN ويمكن مناقشة البندين ٥ و٦ بعد ظهر يوم ١٢ حزيران/يونيه وربما صباح يوم ٢٢ حزيران/يونيه.
    dans l'après-midi du 20 août, deux membres de la MDN ont été assassinés en pleine ville. UN وبعد ظهر يوم ٢٠ آب/أغسطس، قُتل عضوان من تنظيم " التعبئة من أجل التنمية الوطنية " في شارع مزدحم بالمدينة.
    72. Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 4e séance plénière, dans l'après-midi du mardi 21 octobre. UN 72 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الرابعة المعقودة بعد ظهر الثلاثاء 21 تشرين الأول/أكتوبر.
    dans l'après-midi du 13 septembre une séance informelle intitulée < < Femmes handicapées > > a été coprésidée par les membres du Bureau de la Conférence et des représentants d'organisations de la société civile. UN وبالإضافة إلى ذلك عُقِدت جلسة غير رسمية بعنوان " النساء ذوات الإعاقة " في عصر يوم 13 أيلول/سبتمبر حيث شارك في ترأُسها أعضاء مكتب المؤتمر وممثلو منظمات المجتمع المدني.
    dans l'après-midi du 1er mai, mon Représentant spécial a réuni les deux parties à Zagreb et leur a présenté une proposition de cessez-le-feu. UN وفي ما بعد ظهيرة يوم ١ أيار/مايو، جمع ممثلي الخاص الطرفين في زغرب وقدم اقتراحا لوقف إطلاق النار.
    dans l'après-midi du même jour, la FNUOD a noté quatre drapeaux noirs au-dessus de la position. UN وفي فترة ما بعد الظهيرة من اليوم نفسه، رصدت القوة رفْع أربع رايات سوداء على الموقع.
    2.1 L'auteur, avocat zambien et président d'une alliance composée de 13 partis d'opposition, affirme que, dans l'après-midi du 23 août 1997, lui-même et M. Kenneth Kaunda - qui a été Président de la Zambie pendant 27 ans - ont été blessés par des coups de feu tirés par la police. UN 2-1 يقول صاحب البلاغ، وهو محام ورئيس لتحالف 13 حزباً من أحزاب المعارضة، إنه في بعد ظهر 23 آب/أغسطس 1997، أطلقت الشرطة النار عليه هو والدكتور كينيث كاووندا، الذي كان رئيساً لزامبيا لمدة 27 سنة، وأصيبا بجراح.
    de l'ordre du jour) 3. Le Comité a examiné ce point de l'ordre du jour à sa 1re séance, tenue dans l'après-midi du lundi 15 avril 2013. UN 3 - بدأت اللجنة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في جلستها الأولى التي عقدت بعد ظهر يوم الاثنين، 15 نيسان/أبريل 2013.
    À la 6e séance plénière, dans l'après-midi du vendredi 27 juin, la présidente du groupe de travail a rendu compte des travaux réalisés. UN وفي جلستها العامة السادسة بعد ظهر الجمعة 27 حزيران/يونيه، قدمت رئيسة الفريق العامل تقريراً عن عمل الفريق.
    le respect des obligations Le Groupe de travail a examiné ce point à sa 9e séance, dans l'après-midi du vendredi 2 mai. UN 29 - تناول الفريق العامل مفتوح العضوية بالبحث هذا البند في جلسته التاسعة المعقودة بعد ظهيرة الجمعة 2 أيار/مايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد