ويكيبيديا

    "dans l'entrepôt" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المستودع
        
    • في المخزن
        
    • في مستودع
        
    • في مخزن
        
    • داخل المستودع
        
    • من المستودع
        
    • إلى مخزن
        
    • بمخازن
        
    • المرفق البحري في
        
    • في ذلك المستودع
        
    • داخل المخزن
        
    • في المخازن
        
    • بداخل المستودع
        
    • فى المخزن
        
    Par ailleurs, la mission a mis en place un système de localisation des stocks dans l'entrepôt en vue de regrouper les mêmes articles. UN وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد.
    Et bien, maintenant ce petit morveux est perdu dans l'entrepôt. Open Subtitles أجل، والآن ذلك البليد الصغير طليق في المستودع.
    Ça a dû être rapide, car on n'est pas resté aussi longtemps dans l'entrepôt. Open Subtitles لابد أن الأمر حدث بسرعة،لأننا لم نبقَ في المخزن لمدة طويلة
    Gestion de la structure, de la qualité et de l'intégrité des données dans l'entrepôt UN إدارة هيكل البيانات الموجودة في مستودع البيانات ونوعيتها وسلامتها
    Je veux que vous le mettiez dans l'entrepôt d'armes,au cas où. Open Subtitles أريدك أن تخزنهم في مخزن السلاح فقط في حالة
    Un câble plastifié semblable à celui trouvé sur les lieux du crime aurait été découvert dans l'entrepôt, après y avoir été transporté depuis l'appartement de l'auteur. UN وذُكر أنه عُثر في المستودع على سلك بلاستيكي شبيـه بالذي عثر عليـه في مسرح الجريمة، بعد نقله من مسكن صاحب البلاغ.
    L'Iraq n'a reconnu en avoir fabriqué que quatre, dont deux étaient stockées dans l'abri et deux dans l'entrepôt. UN وقال العراق إنه لم يجر تصنيع إلا أربع حاويات فقط، وضعت اثنتان منها في المستودع الحصين واثنتان في المخزن.
    En analysant les 900 articles (fournitures générales) stockés dans l'entrepôt principal, à Djouba, le Comité a constaté ce qui suit : UN وأظهر تحليلنا لمخزون بنود اللوازم العامة في المستودع الرئيسي في جوبا الذي كان يحتوي على نحو 900 بند ما يلي:
    et il va demander à son père de nous laisser continuer le spectacle dans l'entrepôt pour, genre vraiment tenir l'affiche. Open Subtitles و سيحدث والده بشأن السماح لنا بإبقاء العرض في المستودع لأجل العرض الحقيقي
    Après la mise-bas dans l'entrepôt, le kidnappeur tente de s'en aller, mais le camion ne bouge pas, il prend alors les petits et fuit la scène dans un autre véhicule ? Open Subtitles ،لذا، بعد الولادات في المستودع ،حاول الجاني القيادة بعيداً ،لكن العربة لم تتحرك لذا فقد أخذ مهري حمير الوحش
    On t'avait expressément dit de nous rejoindre dans l'entrepôt. Open Subtitles قيل لك خصيصاً أن تنضمم إلينا في المستودع
    vous savez, ce gros truc en anneau dans l'entrepôt au bout de la rue? Open Subtitles هل تعرفين الحلقة المعدنية الضخمة المخبأة في المخزن في نهاية الطريق
    Treize " technicals " et un certain nombre d'armes automatiques qui se trouvaient précédemment dans l'entrepôt avaient disparu. UN ولم يتم العثور على ثلاث عشرة عربة تقنية وعدد من الرشاشات كانت في المخزن سابقا.
    Des discussions sont également en cours avec le PAM, qui a déjà stocké des denrées dans l'entrepôt. UN وتم أيضا الشروع في مناقشات مع برنامج اﻷغذية العالمي، الذي قام بالفعل بإيداع أغذية في المخزن.
    10 000 boîtes contenant des archives sont stockées dans l'entrepôt du New Jersey et 300 boîtes dans des espaces de stockage situés au sous-sol de la Maison de l'UNICEF UN 000 10 صندوق من مواد المحفوظات في مستودع نيوجرسي و300 صندوق في اليونيسيف في حيز التخزين في القبو.
    Le concept d'< < un fichier maître > > signifie que chaque ménage ou entreprise n'apparaît qu'une seule fois dans l'entrepôt des données. UN ويعني هذا المفهوم أن كل أسرة معيشية أو مؤسسة لا تظهر سوى مرة واحدة في مستودع البيانات.
    Il a été indiqué que 90 % du matériel nécessaire pour la phase de démobilisation, qui est fourni par le PNUD, se trouve déjà dans l'entrepôt de la CNDDR; UN وأشير إلى أن نسبة 90 في المائة من معدات التسريح المقدمة من قبل البرنامج الإنمائي توجد في مخزن اللجنة الوطنية.
    Moins de dix dans l'entrepôt mais encore un paquet dans le wagon. Open Subtitles هنالك أقل من عشرة لا يزالون داخل المستودع وأكثر منهم بقليل لا يزالون في المركبة
    Donc tu vas lui dire merci d'avoir changé les codes, et que je veux récupérer mes outils dans l'entrepôt. Open Subtitles حقاً , اذاً اخبرها شكراً على تغيير رموز الحماية واريد ادواتي اللعينة من المستودع
    À l'heure actuelle, les transactions ponctuelles, où la banque finance les marchandises au moment où elles entrent dans l'entrepôt de l'emprunteur, continuent de prédominer. UN وفي الوقت الحالي ما زالت معاملات النقطة الواحدة، حيث يمول البنك السلع عند دخولها إلى مخزن المقترض، هي السائدة.
    Toutefois, les soldats ont systématiquement tué les Tutsis qui avaient cherché refuge dans l'entrepôt de la Croix-Rouge belge à Kigali. UN لكن الجنود ارتكبوا عمليات تقتيل منظمة للتوتسي الذين لاذوا بمخازن الصليب اﻷحمر البلجيكي في كيغالي.
    Elle est donc restée dans l'entrepôt de Daewoo à Okpo, en Corée du Sud, conformément à un accord selon lequel la KOC rembourserait à Daewoo les frais de stockage. UN وظل المرفق البحري في فناء دايوو في اوكبو بكوريا الجنوبية في إطار اتفاق بأن تدفع شركة نفط الكويت رسوم تخزين لشركة دايوو.
    Alors comment saviez-vous que l'acolyte du meurtrier serait dans l'entrepôt? Open Subtitles حقاً ؟ إذاً كيف عرفت أن شركاء القاتل يمكن أن يكونوا في ذلك المستودع ؟
    Le médecin légiste de la Commission a identifié les ossements trouvés dans l'entrepôt. UN وتمكن الطبيب الشرعي التابع للجنة من التعرف على بقايا هياكل عظمية داخل المخزن.
    Tout le matériel faisant l'objet du suivi et de l'observation était bien entreposé ou installé dans l'entrepôt ou sur le chantier approprié. UN وقــد وجــد أن جميـع المعدات الخاضعة للتتبع والمراقبة مخزنة أو مركبة في المخازن أو مواقع المشاريع ذات الصلة.
    Il a des gens dans l'entrepôt. Open Subtitles هناك المزيد من الأفراد بداخل المستودع
    Je suis dans l'entrepôt. Ces mecs sont sortis de nulle part. Open Subtitles أنا فى المخزن هولاء الرجال أتوا من العدم يا رجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد