ويكيبيديا

    "dans l'ordre du jour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جدول الأعمال
        
    • في جدول أعمال
        
    • على جدول الأعمال
        
    • في جدول أعمالها
        
    • في جداول أعمال
        
    • وجدول اﻷعمال
        
    • في البرنامج الجديد
        
    • المدرجة في جدول اﻷعمال
        
    • بالنسبة إلى جدول أعمال
        
    • وفي جدول اﻷعمال
        
    Le désarmement nucléaire doit rester la priorité principale dans l'ordre du jour mondial. UN ويجب أن يظل نزع السلاح النووي أولوية عليا في جدول الأعمال العالمي.
    Les Maldives sont convaincues que les initiatives internationales en matière de désarmement et de non-prolifération devraient toujours se voir accorder la priorité dans l'ordre du jour international. UN وملديف تؤكد من جديد إيمانها بأن الجهود الدولية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار ينبغي أن تظل دائما أولوية قصوى في جدول الأعمال الدولي.
    Il propose donc au Conseil de prendre note des informations fournies dans l'ordre du jour annoté. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المشروح.
    Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session UN نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب، ويرد في جدول أعمال كل دورة.
    Il propose donc au Conseil de prendre note des informations figurant dans l'ordre du jour annoté et des observations formulées par le Secrétariat. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالبند المتضمن في جدول الأعمال المشروح وبالتعليقات المقدمة من الأمانة.
    Ces points ont été inclus dans l'ordre du jour provisoire. UN وقد أُدرجت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Ces points ont été inclus dans l'ordre du jour provisoire. UN وقد أُدرجت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. UN وستصدر في إضافة أيضاً الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Ces points ont été inclus dans l'ordre du jour provisoire. UN وقد أُدرجت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    Le Président rappelle que ces points ont été inclus dans l'ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session de l'Assemblée, à l'exception des points 118, 120, 125, 166, 168, 169 et 185. UN وذكر الرئيس بأن هذه البنود أُدرجت في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، باستثناء البنود 118، و 120، و 125، و 166، و 168، و 169، و 185.
    Ma délégation estime que le désarmement nucléaire reste la priorité absolue dans l'ordre du jour international en matière de maîtrise des armements et de désarmement. UN ويرى وفدي أن نزع السلاح النووي يبقى على رأس الأولويات في جدول الأعمال الدولي في مجالي الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Les annotations aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire seront aussi publiées dans un additif. UN وستصدر في إضافة أيضاً الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Mais il n'est pas nécessaire d'expliciter cela avec autant de précision dans l'ordre du jour. UN ولكن، لا داعي إلى أن نوضح هذا بكل تفاصيله في جدول الأعمال.
    L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. UN وستصدر في إضافة أيضاً الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session UN نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب ويرد في جدول أعمال كل دورة.
    Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session UN نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب ويرد في جدول أعمال كل دورة.
    Pour les États membres de l'ASEAN, la question du désarmement nucléaire reste la priorité dans l'ordre du jour du désarmement. UN نزع السلاح النووي يظل البند الذي يستأثر بأعلى أولوية في جدول أعمال نـزع السلاح للدول الأعضاء في رابطة آسيان.
    Les travaux de la Première Commission ont lieu alors que les préoccupations en matière de sécurité occupent, comme jamais dans le passé, une place centrale dans l'ordre du jour international. UN تستهل اللجنة الأولى أعمالها في وقت تطفي فيه الشواغل الأمنية على جدول الأعمال الدولي أكثر مما كانت عليه طوال عقود.
    Une année durant laquelle nous espérons que l'Organisation réalisera des progrès tangibles pour le bénéfice de l'humanité, dans les domaines et priorités de première importance dans l'ordre du jour. UN وأود أن أعرب عن أملي الصادق في أن تصبح هذه السنة من أكثر سنوات المنظمة تحقيقا للإنجازات الهادفة الملموسة المتعلقة بمعالجة أهم البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Les questions relatives aux migrations ont occupé une place de plus en plus importante dans l'ordre du jour des réunions de l'OCDE auxquelles le HCR est régulièrement invité. UN وتحتل قضايا الهجرة مكانة متزايدة اﻷهمية في جداول أعمال اجتماعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي الاجتماعات التي تدعى اليها المفوضية بانتظام.
    dans l'ordre du jour proposé, une distinction était faite entre les questions appelant une décision et celles qui devaient faire l'objet d'un examen et/ou d'une décision de noter. UN وجدول اﻷعمال المقترح يفرق بين القضايا التي تتطلب اتخاذ إجراءات والقضايا التي تتطلب الاستعراض و/أو اﻹحاطة.
    C'est pourquoi ces organisations ont activement participé aux activités mises en place en Afrique dans tous les domaines spécifiés dans l'ordre du jour. UN وفي هذا السياق، لم تنفك المنظمات غير الحكومية غير الافريقية تنشط في جميع الميادين المذكورة في البرنامج الجديد.
    L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. UN وستصدر الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت في إضافة أيضاً.
    iii) Pertinence du point 6 dans l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; UN وجاهة البند 6 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح؛
    dans l'ordre du jour provisoire de la trente-cinquième session de la Commission tel qu'il a été approuvé par le Conseil dans sa décision 1996/243, le Secrétaire général a été en outre prié de rendre compte, dans le cadre du rapport susmentionné, des activités de programme connexes du Secrétariat et des commissions régionales. UN وفي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، وبصيغته التي أقرها المجلس في مقرره ١٩٩٦/٢٤٣، فُوض اﻷمين العام أيضا بأن يقوم، في سياق التقرير المذكور أعلاه، بتقديم تقرير عن اﻷنشطة البرنامجية ذات الصلة لﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد