Le désarmement nucléaire doit rester la priorité principale dans l'ordre du jour mondial. | UN | ويجب أن يظل نزع السلاح النووي أولوية عليا في جدول الأعمال العالمي. |
Les Maldives sont convaincues que les initiatives internationales en matière de désarmement et de non-prolifération devraient toujours se voir accorder la priorité dans l'ordre du jour international. | UN | وملديف تؤكد من جديد إيمانها بأن الجهود الدولية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار ينبغي أن تظل دائما أولوية قصوى في جدول الأعمال الدولي. |
Il propose donc au Conseil de prendre note des informations fournies dans l'ordre du jour annoté. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المشروح. |
Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session | UN | نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب، ويرد في جدول أعمال كل دورة. |
Il propose donc au Conseil de prendre note des informations figurant dans l'ordre du jour annoté et des observations formulées par le Secrétariat. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالبند المتضمن في جدول الأعمال المشروح وبالتعليقات المقدمة من الأمانة. |
Ces points ont été inclus dans l'ordre du jour provisoire. | UN | وقد أُدرجت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Ces points ont été inclus dans l'ordre du jour provisoire. | UN | وقد أُدرجت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر في إضافة أيضاً الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Ces points ont été inclus dans l'ordre du jour provisoire. | UN | وقد أُدرجت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
Le Président rappelle que ces points ont été inclus dans l'ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session de l'Assemblée, à l'exception des points 118, 120, 125, 166, 168, 169 et 185. | UN | وذكر الرئيس بأن هذه البنود أُدرجت في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، باستثناء البنود 118، و 120، و 125، و 166، و 168، و 169، و 185. |
Ma délégation estime que le désarmement nucléaire reste la priorité absolue dans l'ordre du jour international en matière de maîtrise des armements et de désarmement. | UN | ويرى وفدي أن نزع السلاح النووي يبقى على رأس الأولويات في جدول الأعمال الدولي في مجالي الحد من التسلح ونزع السلاح. |
Les annotations aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire seront aussi publiées dans un additif. | UN | وستصدر في إضافة أيضاً الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Mais il n'est pas nécessaire d'expliciter cela avec autant de précision dans l'ordre du jour. | UN | ولكن، لا داعي إلى أن نوضح هذا بكل تفاصيله في جدول الأعمال. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر في إضافة أيضاً الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session | UN | نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب ويرد في جدول أعمال كل دورة. |
Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session | UN | نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب ويرد في جدول أعمال كل دورة. |
Pour les États membres de l'ASEAN, la question du désarmement nucléaire reste la priorité dans l'ordre du jour du désarmement. | UN | نزع السلاح النووي يظل البند الذي يستأثر بأعلى أولوية في جدول أعمال نـزع السلاح للدول الأعضاء في رابطة آسيان. |
Les travaux de la Première Commission ont lieu alors que les préoccupations en matière de sécurité occupent, comme jamais dans le passé, une place centrale dans l'ordre du jour international. | UN | تستهل اللجنة الأولى أعمالها في وقت تطفي فيه الشواغل الأمنية على جدول الأعمال الدولي أكثر مما كانت عليه طوال عقود. |
Une année durant laquelle nous espérons que l'Organisation réalisera des progrès tangibles pour le bénéfice de l'humanité, dans les domaines et priorités de première importance dans l'ordre du jour. | UN | وأود أن أعرب عن أملي الصادق في أن تصبح هذه السنة من أكثر سنوات المنظمة تحقيقا للإنجازات الهادفة الملموسة المتعلقة بمعالجة أهم البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Les questions relatives aux migrations ont occupé une place de plus en plus importante dans l'ordre du jour des réunions de l'OCDE auxquelles le HCR est régulièrement invité. | UN | وتحتل قضايا الهجرة مكانة متزايدة اﻷهمية في جداول أعمال اجتماعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي الاجتماعات التي تدعى اليها المفوضية بانتظام. |
dans l'ordre du jour proposé, une distinction était faite entre les questions appelant une décision et celles qui devaient faire l'objet d'un examen et/ou d'une décision de noter. | UN | وجدول اﻷعمال المقترح يفرق بين القضايا التي تتطلب اتخاذ إجراءات والقضايا التي تتطلب الاستعراض و/أو اﻹحاطة. |
C'est pourquoi ces organisations ont activement participé aux activités mises en place en Afrique dans tous les domaines spécifiés dans l'ordre du jour. | UN | وفي هذا السياق، لم تنفك المنظمات غير الحكومية غير الافريقية تنشط في جميع الميادين المذكورة في البرنامج الجديد. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت في إضافة أيضاً. |
iii) Pertinence du point 6 dans l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; | UN | وجاهة البند 6 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح؛ |
dans l'ordre du jour provisoire de la trente-cinquième session de la Commission tel qu'il a été approuvé par le Conseil dans sa décision 1996/243, le Secrétaire général a été en outre prié de rendre compte, dans le cadre du rapport susmentionné, des activités de programme connexes du Secrétariat et des commissions régionales. | UN | وفي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، وبصيغته التي أقرها المجلس في مقرره ١٩٩٦/٢٤٣، فُوض اﻷمين العام أيضا بأن يقوم، في سياق التقرير المذكور أعلاه، بتقديم تقرير عن اﻷنشطة البرنامجية ذات الصلة لﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية. |