La Croatie comprend parfaitement les préoccupations sécuritaires de la République fédérale de Yougoslavie dans la baie de Boka Kotorska. | UN | ولدى كرواتيا، وسيظل لديها، تفهم كامل للشواغل اﻷمنية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في خليج بوكا كوتورسكا. |
Il a également décidé en 2006 d'apporter son concours à la construction à terre, dans la baie de Razvoynik, d'une installation de stockage des compartiments de réacteur. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء مرفق تخزين ساحلي لغرف المفاعلات في خليج رازفوينك. |
Ces substances chimiques ont tué des milliers de poissons dans la baie de Prony, autre site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | وقد قتلت الآلاف من الأسماك في خليج بروني، الذي تصنفه اليونسكو كأحد مواقع التراث العالمي. |
Ces substances chimiques ont tué des milliers de poissons dans la baie de Prony, un site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | وقد قتلت الآلاف من الأسماك في خليج بروني، الذي تصنفه الأمم المتحدة كأحد مواقع التراث العالمي. |
On peut citer à titre d'exemple la situation résultant de la présence de la base navale des États-Unis dans la baie de Guantánamo. | UN | ومن الأمثلة المحددة على ذلك، الوضع الذي خلقه وجود القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة في خليج غوانتانامو. |
On y trouve des sources chaudes, des plages de sable noir ainsi qu'une plage de sable blanc dans la baie de Rendez-vous dans le nord. | UN | وتوجد فيها عيون دافئة، وأودية، وشواطئ رمالها سوداء وشاطئ في خليج رندفو في الشمال رماله بيضاء. |
La construction d’une digue dans la baie de Fox est terminée, de même que celle des routes à destination de Cape Dolphin, Moss-Side, Little Creek et Hope Cottage. | UN | وأنجز حاجز الماء في خليج فوكس. كما أنجزت أيضا الطرق المؤدية إلى كيب دولفن وموس سايد وليتل كريك وهوب كوتدج. |
39. En conclusion, l'intervenant a déclaré que le Royaume-Uni rejetait aussi les allégations concernant les blocs de béton positionnés dans la baie de Gibraltar. | UN | 39 - وقال المتحدث في ختام كلمته إن المملكة المتحدة تنفي أيضاً الادعاءات المتعلقة بوضع كتل خرسانية في خليج جبل طارق. |
L'activité de démonstration de la coordination au niveau local se poursuivra dans la baie de l'Abondance et différentes dispositions seront mises à l'essai pour sa mise en œuvre dans deux autres régions; | UN | وسيستمر تنسيق المنطقة المحلية في خليج بلنتي وستُختبر ترتيبات مختلفة لتقديمه في منطقتين إضافيتين؛ |
En outre, le Japon a décidé en 2006 d'apporter son concours à la construction à quai, dans la baie de Razvoynik, d'une installation de stockage pour le cœur du réacteur. | UN | علاوة على ذلك، قررت اليابان عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لغرف المفاعلات في خليج رازفوينك. |
De plus, en 2006, le Japon a décidé de coopérer à la construction à quai, dans la baie de Razvoynik, d'une installation de stockage pour le cœur du réacteur. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان سنة 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية من أجل تقسيم المفاعل في خليج رازفوينك. |
En outre, le Japon a décidé, en 2006, d'apporter son concours à la construction à quai, dans la baie de Razboynik, d'une installation de stockage pour le cœur du réacteur. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لغرفة المفاعل في خليج رازبوينيك. |
En outre, en 2006, le Japon a décidé de coopérer à la construction, dans la baie de Razboynik, d'une installation de stockage à terre d'un compartiment de réacteur. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لقسم المفاعل في خليج رازفو ينك. |
Actuellement, on le transporte vers un porte-avions américain dans la baie de Biscay. | Open Subtitles | حالياً , يتم نقله لحاملة طائرات أمريكيه في خليج بسكاي |
passée par La Transamerica Pyramid avant d'être envoyée dans la baie de San Francisco. | Open Subtitles | قص ترانس الهرم قبل ان تغرق في خليج سان فرانسيسكو. |
La Maria Lazaro qui a été tuée dans la baie de Mantanza ? | Open Subtitles | ماريا لازارو التي كانت قد قتلت في خليج مانتاناز؟ |
Mon père était l'avocat de la famille la plus aisée de New York, jusqu'à ce que son avion coule dans la baie de Long Island. | Open Subtitles | عمل والدي كمحام ٍ لأثرى عائلة في نيويورك حتى هوت طائرته في خليج لونغ آيلاند |
Alors, figure-toi que cet Harley Chase est en vacances dans la baie de Casa, sur son yacht. | Open Subtitles | حتى مجرد تخيل أن هذا هارلي تشيس هل في عطلة في خليج كازا على يخته. |
48. Des parachutistes russes ont tenté sans succès de capturer l'aéroport de Soukhoumi et un sous-marin russe aurait cherché à faire surface dans la baie de cette ville. | UN | ٤٨ - ولم يفلح المظليون الروس في محاولتهم الاستيلاء على مطار سوخومي وطبقا للمعلومات الواردة حاولت أيضا غواصة روسية الطفو في خليج تلك المدينة. |
Les combats s'intensifiant, les F-FDTL ont renforcé leur position dans les collines en dépêchant un navire de la flotte dans la baie de Tibar. | UN | ومع اشتداد القتال عززت القوات المسلحة مراكزها في منطقة التلال بإرسال سفينة تابعة للقوات البحرية إلى خليج تيبار. |
A moins d'être dans la baie de San Diego.. . vous êtes en guerre dès l'embarquement. Compris ? | Open Subtitles | مادمت على هذه السفينه, ومادمنا لسنا فى خليج سان دييجو فنحن فى حالة حرب , هل تفهم هذا؟ |