ويكيبيديا

    "dans la matinée du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صباح يوم
        
    • في صباح
        
    • وفي صباح
        
    • صبيحة يوم
        
    • المعقودة صباح
        
    • في صبيحة
        
    • من صباح
        
    • وصباح يوم
        
    • وفي صبيحة
        
    • ففي صباح
        
    • في الصباح الباكر من
        
    • في الساعات الأولى من
        
    • صباح الخميس
        
    • صبيحة اليوم
        
    • بعد ظهر الجمعة
        
    dans la matinée du vendredi précédant le début de la session, le Président tirera au sort, en présence du Bureau, le nom du premier orateur. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    dans la matinée du vendredi précédant le début de la session, le Président tirera au sort, en présence du Bureau, le nom du premier orateur. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    dans la matinée du vendredi précédant le début de la session, le Président tire au sort, en présence du Bureau, le premier orateur sur la liste. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    dans la matinée du lundi 8 décembre 2003, l'Assemblée générale examinera les rapports de la Première Commission. UN في صباح يوم الاثنين، 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، ستنظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة الأولى.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa sixième séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007. UN 174- تناول الفريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    52. Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 3e séance plénière, dans la matinée du mardi 21 octobre. UN 52 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثالثة المعقودة صباح الثلاثاء 21 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Groupe de travail a abordé l'examen de ce point à sa 5e séance, dans la matinée du mercredi 30 avril. UN 74 - تناول الفريق العامل بالبحث هذا البند الفرعي في جلسته الخامسة، المعقودة في صبيحة الأربعاء 30 نيسان/أبريل.
    dans la matinée du vendredi précédant le début de la session, le Président tire au sort, en présence du Bureau, le premier orateur sur la liste. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    dans la matinée du vendredi précédant le début de la session, le Président tirera au sort, en présence du Bureau, le premier orateur sur la liste. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتحدث الأول في القائمة.
    dans la matinée du vendredi précédant le début de la session, le Président tirera au sort, en présence du Bureau, le premier orateur sur la liste. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتحدث الأول في القائمة.
    dans la matinée du vendredi précédant le début de la session, le Président tire au sort, en présence du Bureau, le premier orateur sur la liste. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    Les travaux se sont ouverts dans la matinée du 13 février par une cérémonie solennelle. UN 6 - وافتتحت أعمال الحلقة الدراسية صباح يوم 13 شباط/فبراير باحتفال رسمي.
    La vidéocassette a été envoyée à Beyrouth dans la matinée du 14 février 2005 et remise au général Sayed. UN وأُرسل شريط الفيديو إلى بيروت صباح يوم 14 شباط/فبراير 2005، وسُلّم إلى اللواء جميل السيد.
    Le Groupe de travail a abordé l'examen de ce point à sa 1ère séance, dans la matinée du lundi 28 avril. UN 15 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الأولى المعقودة في صباح يوم الاثنين 28 نيسان/أبريل.
    Le Groupe pourrait commencer et achever l'examen de la question dans la matinée du deuxième jour de la session. UN ويُقترح أن يبدأ وينتهي النظر في هذا البند في صباح اليوم الثاني للدورة.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa sixième séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007. UN 182- تناول فريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    À la 2e séance plénière, dans la matinée du vendredi 26 février, le Conseil/Forum a adopté la Déclaration de Nusa Dua. UN 22 - اعتمد المجلس/المنتدى إعلان نوسا دوا في جلسته العامة الثانية المعقودة صباح الجمعة، 26 شباط/فبراير.
    Le Groupe de travail a abordé l'examen de ce point à sa 8e séance, dans la matinée du vendredi 2 mai. UN 67 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الثامنة، المعقودة في صبيحة الجمعة 2 أيار/مايو.
    Très tôt dans la matinée du dimanche, ces éléments séditieux ont poursuivi leur agression contre nos troupes, qu'ils ont bombardées à l'artillerie. UN وواصلوا عدوانهم منذ ساعة مبكرة من صباح اﻷحد ضد وحدات قواتنا المسلحة وقاموا بالقصف المدفعي ..
    737. dans la matinée du 5 janvier 2009, après le bombardement de la maison de Wa'el al-Samouni, deux des survivants se sont réfugiés chez Asaad al-Samouni. UN 737- وصباح يوم 5 كانون الثاني/يناير 2009، وعلى أثر قصف منـزل وائل السموني، لجأ اثنان من الناجين إلى منـزل أسعد السموني.
    La réunion de ce groupe de travail aura lieu le 26 septembre et dans la matinée du 27 septembre 2005. UN وسيعقد اجتماع الفريق العامل هذا في 26 أيلول/سبتمبر وفي صبيحة يوم 27 أيلول/سبتمبر 2005.
    dans la matinée du 8 avril 1994, une femme qui se promenait dans un parc de Cologne-Poll a trouvé un bébé de sexe masculin âgé seulement de quelques heures. UN ففي صباح يوم ٨ نيسان/أبريل ٤٩٩١، عثرت إمرأة كانت تتنزه في حديقة بمدينة كولون على مولود ذكر يبلغ بضع ساعات من العمر.
    Tôt dans la matinée du 16 février dernier, je me suis évanoui à la suite d'une grave hémorragie cérébrale. UN فقد سقطت فاقدا الوعي بسبب إصابتي الخطيرة بنزف دماغي في الصباح الباكر من نهار 16 شباط/فبراير الماضي.
    Tôt dans la matinée du 11 janvier 2005, un kiosque à journaux situé non loin de l'ambassade de la Fédération de Russie a été cambriolé. UN في الساعات الأولى من صبيحة يوم 11 كانون الثاني/يناير، تعرض كشك إخباري لا يبعد كثيرا عن سفارة الاتحاد الروسي لعملية سطو.
    Le Comité a examiné ce point à sa 4e séance, dans la matinée du jeudi 2 avril 2009. UN 57 - تناولت اللجنة بالبحث في هذا البند في جلستها الرابعة المعقودة في صباح الخميس 2 نيسان/أبريل 2009.
    1. Il est recommandé aux participants de se faire enregistrer dans la matinée du premier jour de la Réunion. UN 1- يوصى بأن يقوم المندوبون في هذا الاجتماع بتسجيل أنفسهم خلال صبيحة اليوم الأول من الاجتماع.
    121. Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 10ème séance, dans la matinée du 30 avril. UN 121- تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العاشرة بعد ظهر الجمعة 30 نيسان/إبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد