ويكيبيديا

    "dans le cadre stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإطار الاستراتيجي
        
    • ضمن الإطار الاستراتيجي
        
    • في إطارها الاستراتيجي
        
    • في إطار العمل الاستراتيجي
        
    • بمقتضى الإطار الاستراتيجي
        
    • والإطار الاستراتيجي
        
    • من الإطار الاستراتيجي
        
    • من إطار العمل الاستراتيجي
        
    • وفي ظل الإطار الاستراتيجي
        
    • في الأطر الاستراتيجية
        
    • في إطار السياسة الاستراتيجية
        
    • فيما يتعلق بالإطار الاستراتيجي
        
    • على الإطار الاستراتيجي
        
    • بموجب الإطار الاستراتيجي
        
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    À cette fin, les délégations ont estimé qu'il conviendrait d'inclure, dans le cadre stratégique du CCS, un indicateur relatif à la coopération avec ces deux entités. UN ولهذه الغاية، أعربت الوفود عن دعمها لإدراج مؤشر معين للتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة في الإطار الاستراتيجي لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    À cette fin, les délégations ont estimé qu'il conviendrait de faire figurer, dans le cadre stratégique du CCS, un indicateur relatif à la coopération avec ces deux entités. UN ولهذه الغاية، أعربت الوفود عن دعمها لإدراج مؤشر معين للتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة في الإطار الاستراتيجي لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    On s'est inquiété qu'il ne soit pas dûment tenu compte des questions liées au développement dans le cadre stratégique du Bureau. UN وأعرب عن القلق لأن القضايا ذات الصلة بالتنمية لا تنعكس بشكل واف في الإطار الاستراتيجي للمكتب.
    Le Conseil a approuvé les thèmes centraux du programme de travail et noté qu'ils correspondaient aux priorités établies dans le cadre stratégique. UN وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    L'importance à attacher à l'exécution régionale du Plan de mise en œuvre de Johannesburg a été soulignée et un représentant a souhaité que les modalités de mise en œuvre soient prises en compte dans le cadre stratégique. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    L'importance à attacher à l'exécution régionale du Plan de mise en œuvre de Johannesburg a été soulignée et un représentant a souhaité que les modalités de mise en œuvre soient prises en compte dans le cadre stratégique. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    Certaines des expériences réussies pourraient être portées à une plus grande échelle dans le cadre stratégique des PAN. UN ويمكن توسيع نطاق بعض التجارب الناجحة في الإطار الاستراتيجي لبرامج العمل الوطنية.
    Pour d'aucuns, il conviendrait de mentionner les activités suivant la session extraordinaire dans le cadre stratégique. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تدرج إشارة إلى أنشطة متابعة الدورة الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Afin d'accélérer le processus de promotion de la femme rurale, la dimension féminine a été d'intégrée dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأُدمج البعد الجنساني في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر تعميم من أجل تسريع عملية النهوض بالمرأة الريفية.
    Compte tenu de ces contraintes, il est temps d'agir sur la base des engagements mutuels contenus dans le cadre stratégique. UN وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    La réunion a proposé que les technologies de l'information et des communications soient reconnues comme un secteur prioritaire dans le cadre stratégique régional. UN واقترح الاجتماع أن تدرج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    Les membres du Comité ont déclaré que la diversité du personnel du Secrétariat devrait être prise en compte dans le cadre stratégique relatif au sous-programme 3. UN وأُعرب عن وجهة نظر ترى ضرورة أن يرد تنوع الموظفين في الأمانة العامة في الإطار الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 3.
    Le Ministère des affaires économiques et du développement a inséré des indicateurs spécifiques sexodifférenciés dans le système de suivi d'évaluation de la pauvreté, dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأدرجت وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية المؤشرات المحددة المصنفة حسب نوع الجنس في نظام متابعة تقييم الفقر، وذلك ضمن الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    La formation a continué de suivre attentivement la situation dans le pays, en particulier la mise en œuvre des priorités de la consolidation de la paix définies dans le cadre stratégique. UN 68 - وواصلت التشكيلة متابعتها عن كثب للتطورات في البلد، مع التركيز بشكل خاص على أولويات بناء السلام المحددة في إطارها الاستراتيجي لبناء السلام.
    Elle est heureuse de voir que l'autonomisation des femmes occupe une place si prédominante dans le cadre stratégique. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن تمكين المرأة يحتل مكانا بارزا في إطار العمل الاستراتيجي.
    Le Secrétariat a continué de coopérer étroitement avec les Parties, les Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle et les autres acteurs concernés pour appuyer la mise au point et l'exécution des activités demandées dans le cadre stratégique. UN 3 - استمرت الأمانة في التعاون بشكل وثيق مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل دعم تطوير وتنفيذ الأنشطة المطلوبة بمقتضى الإطار الاستراتيجي.
    Dans le cadre de la fusion du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté, veiller à ce que tous les sujets du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix se retrouvent dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN 179 - العمل في سياق الدمج بين الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، على أن يتناول الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر المواضيع المدرجة في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    La prise en compte systématique de l'égalité des sexes, ainsi que les droits et besoins des femmes et des filles, sont présents aussi bien dans le cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi que dans le projet de cadre stratégique concernant la Sierra Leone. UN ويبرز تعميم المنظور الجنساني، فضلا عن حقوق واحتياجات النساء والفتيات، في كل من الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي ومشروع إطار التعاون في سيراليون.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie décrite pour le sous-programme 2 du programme 11 dans le cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 11 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Comme prévu dans le cadre stratégique pour 2012-2013, le PNUE a mené les activités nécessaires à l'examen général de l'état de l'environnement et des nouveaux problèmes, qui figurait parmi les réalisations escomptées au titre du sous-programme intitulé < < Gouvernance environnementale > > . UN وفي ظل الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، اضطلع البرنامج بالعمل الذي أتاح الاستعراض الشامل للبيئة وللقضايا الناشئة كإنجاز متوقع في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية.
    Les cadres de budgétisation axée sur les résultats et les plans de travail de l'ONUCI pour 2011/12 ont été mis au point conformément aux priorités stratégiques énoncées dans le cadre stratégique intégré. UN وُضعت أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2010/2011 وخطط عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقاً للأولويات الاستراتيجية على النحو المبين في الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    Dt0: comprise dans le cadre stratégique de l'OIT 2010-2015 UN إدراج م - صفر في إطار السياسة الاستراتيجية للمنظمة للفترة 2010-2015.
    En conséquence, l'objectif général de la CESAP, tel qu'énoncé dans le cadre stratégique pour 2006-2007, sera de promouvoir l'accès équitable des individus, des collectivités et des économies aux possibilités qui leur sont offertes, favorisant ainsi le progrès économique et social de la région. UN 15-6 وبناء على ذلك سيتمثل الهدف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق بالإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 في تحقيق حصول الأفراد والمجتمعات والاقتصادات على الفرص بطريقة منصفة، مما يفضي إلى النهوض بالمنطقة اقتصاديا واجتماعيا.
    Exemples d'indicateurs retenus dans le cadre stratégique UN أمثلة على عدم تركيز النتائج على الإطار الاستراتيجي
    Le désarmement, la démobilisation et la réintégration ne peuvent se limiter au versement de paiements aux combattants rebelles, mais doit inclure aussi l'engagement complet par l'État au développement socioéconomique qui est demandé dans le cadre stratégique. UN فلا يمكن أن يقتصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على دفع مبالغ للمقاتلين المتمردين، بل يجب أن يشمل أيضا التزاما شاملا من جانب الدولة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية المطلوبة بموجب الإطار الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد