Nous saluons ici la solidarité du Gouvernement de la République du Honduras pour faciliter amicalement la délimitation des zones maritimes dans le golfe du Honduras. | UN | وهنا نشيد بالتضامن الذي تحلت به حكومة هندوراس بغية تسهيل عملية وضع حدود المناطق البحرية في خليج هندوراس بصورة ودية. |
Les stocks chevauchants de poissons démersaux posent un certain nombre de problèmes dans le golfe du Lion et dans le golfe de Gabes. | UN | وأرصدة القاع المتداخلة المناطق موجودة، وإن كانت موضعا للجدل، في خليج ليونز وخليج غيبز. |
British Petroleum a déclenché un désastre écologique sans précédent dans le golfe du Mexique et au large des côtes des États-Unis. | UN | سببت شركة بريتيش بتروليوم، التي تعمل قبالة ساحل الولايات المتحدة الأمريكية في خليج المكسيك، كارثة إيكولوجية غير مسبوقة. |
La marée noire catastrophique, qui s'est récemment produite dans le golfe du Mexique, ferait pâle figure en comparaison avec l'explosion d'une centrale nucléaire. | UN | إن كارثة الانسكاب النفطي في خليج المكسيك ستكون هزيلة إذا ما قورنت بتفجير منشأة للطاقة النووية. |
Délimitation de la frontière maritime dans le golfe du Maine (Canada/États-Unis d'Amérique) | UN | المنازعات 1 - تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين (كندا/الولايات المتحدة الأمريكية) |
L'actuelle marée noire dans le golfe du Mexique mettait en lumière la vulnérabilité aux catastrophes écologiques de tous les pays quels qu'ils soient, développés comme en développement. | UN | وأبرز الانسكاب النفطي الحالي في خليج المكسيك ضعف جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، في مواجهة الكوارث البيئية. |
Rappelons-nous ce qui s'est passé dans le golfe du Mexique, et soyons conscients que le pétrole se dégrade très, très lentement dans le froid extrême de l'Arctique. | UN | علينا ألا ننسى ما حدث في خليج المكسيك، وأن ندرك أن النفط يتسرب ببطء شديد للغاية في برد المنطقة القطبية الشمالية القارص. |
Le merlu et les crevettes d'eaux profondes constituent les principales ressources des stocks chevauchants dans le golfe du Lion et le golfe de Gabès. | UN | وسمك النازلي وجمبري أعماق البحار يشكلان اﻷرصدة المتداخلة المناطق الرئيسية في خليج ليون وخليج قابس. |
● Solides en suspension dans le golfe du Guayaquil; | UN | • تحديد مواقع المواد الصلبة العالقة في خليج غاياكويل ؛ |
On exploite d'ores et déjà le pétrole et le gaz à des profondeurs supérieures à 3 000 mètres, notamment dans le golfe du Mexique. | UN | وقد وصلت عمليات استخراج النفط والغاز الآن إلى أعماق تزيد على 000 3 متر، كما يحدث في خليج المكسيك. |
{\1cH00ffff}En 87 jours, 795 millions de litres de pétrole {\1cH00ffff}se sont répandus dans le golfe du Mexique. | Open Subtitles | استمر الحريق لمده 87 عاماً ويخرج ما يقدر بـ 210 مليون جالون من البترول في خليج المكسيك |
Je voulais me noyer dans le golfe du Mexique, me laisser manger par les requins blancs. | Open Subtitles | أنا كنت سأغرق نفسي في خليج المكسيك... دع ني أكون عشاءاً للبيض العظماء |
Ils ont d'abord attaqué un vaisseau paisible dans le golfe du Tonkin. | Open Subtitles | هم بدأو بهجوم على سفينة مسالمة في خليج تونكين |
Il y a une opération sur un puits de pétrole dans le golfe du Mexique. Des plates-formes. | Open Subtitles | هناك عملية تنقيب عن البترول في خليج المكسيك.التنقيب في الأرصف. |
Moi et mon équipe dans le golfe du Mexique après Katrina. | Open Subtitles | هذا انا مع بعض الموظفين في خليج المكسيك بعد اعصار كاترينا |
J'en étais à la pêche au marlin dans le golfe du Mexique... quand je me retourne et je vois ça... | Open Subtitles | اجلس هنا واقرأ عن رحلة صيد مارلين في خليج المكسيك |
Le déplacement des activités pétrolières et gazières vers des eaux plus profondes a donné naissance à un différend important entre les États-Unis et le Mexique à propos de la délimitation de leurs plateaux continentaux respectifs dans le golfe du Mexique. | UN | ٣٠٥ - وانتقال صناعة النفط والغاز الموجودين في عرض البحر الى المياه العميقة بعيدا عن الساحل أدى الى بروز قضية حدود مهمة بين الولايات المتحدة والمكسيك بشأن درعيهما القاريين في خليج المكسيك. |
Le différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale dans la mer territoriale, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental en-deçà et au-delà de 200 milles marins. | UN | وكان النـزاع يتصل بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها. |
8. Mexique (pour le polygone ouest dans le golfe du Mexique) | UN | 8 - المكسيك فيما يتعلق بالمضلع الغربي في خليج المكسيك |
En mai, le système COSMO-SkyMed a surveillé les mouvements quotidiens de la nappe de pétrole dans le golfe du Mexique. | UN | وفي شهر أيار/مايو، رصدت منظومة برنامج COSMO-SkyMed التحركات اليومية للبقعة النفطية في خليج المكسيك. |
1. Délimitation de la frontière maritime dans le golfe du Maine (Canada/États-Unis d'Amérique); | UN | 1 - تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين (كندا/ الولايات المتحدة الأمريكية). |
dans le golfe du Mexique, la production en eau profonde a dépassé en 2000 la production en eau peu profonde pour la première fois depuis 1996, année où des concessions ont commencé d'y être exploitées. | UN | وفي خليج المكسيك، تجاوز إنتاج المياه العميقة إنتاج المياه الضحلة في عام 2000 لأول مرة منذ أن بدأت الأنشطة التي تتم بموجب عقود استئجار في المنطقة في عام 1996. |