ويكيبيديا

    "dans le plan stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الخطة الاستراتيجية
        
    • للخطة الاستراتيجية
        
    • في إطار الخطة الاستراتيجية
        
    • في الخطة الإستراتيجية
        
    • من الخطة الاستراتيجية
        
    • وفي الخطة الاستراتيجية
        
    • في سياق الخطة الاستراتيجية
        
    • في خطته الاستراتيجية
        
    • ضمن الخطة الاستراتيجية
        
    • بالخطة الاستراتيجية التي
        
    • والخطة الاستراتيجية
        
    • خلال الخطة الاستراتيجية
        
    • ضمن نطاق الخطة الاستراتيجية
        
    • في خطة العمل الاستراتيجية
        
    • في خطة اﻷعمال
        
    Cette approche est actuellement mise en oeuvre dans six pays, comme prévu dans le plan stratégique à moyen terme. UN ويجري تطوير هذا النهج في ستة بلدان، كما هو متوخى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Des questions à long terme seront aussi identifiées pour les cinq prochaines années et incorporées dans le plan stratégique. UN كما سيتم أيضا تحديد قضايا طويلة الأجل للسنوات الخمس القادمة وسوف تُضمّن في الخطة الاستراتيجية.
    Par ailleurs, les contributions de cofinancement versées par les pays de programme ont chuté bien que prévu dans le plan stratégique pour la période de trois ans. UN ومن ناحية أخرى، انخفضت مساهمات التمويل المشترك للبرامج القطرية، أكثر بكثير مما كان متوقعا في الخطة الاستراتيجية على مدى فترة الثلاث سنوات.
    Les propositions budgétaires ont été établies dans le but de mieux garantir le respect du principe de responsabilité dans l'emploi des ressources mises à la disposition du PNUD et l'obtention des résultats définis dans le plan stratégique. UN ويتوقع أن يؤدي الاقتراح في نهاية المطاف إلى تحقيق التوازن الصحيح بما يضمن توافر أكبر قدر من المساءلة عن الموارد الموضوعة تحت تصرف البرنامج الإنمائي وعن النتائج المُجملة في الخطة الاستراتيجية الممددة.
    Ces plans annuels reprennent pour l'essentiel les résultat prévus dans le plan stratégique. UN وتُستمد خطة العمل المتكاملة السنوية إلى حد كبير من النتائج المتوقعة في الخطة الاستراتيجية.
    Le cadre de résultats de gestion comporte 19 indicateurs répartis sur 9 résultats qui, dans le plan stratégique initial, était regroupé sous 6 thèmes. UN 23 - يضم إطار نتائج الإدارة 19 مؤشر في 9 نواتج، مقسمة في الخطة الاستراتيجية الأصلية تحت 6 مواضيع.
    Il a assuré le Conseil d'administration que le Fonds établirait les liens voulus entre toutes les catégories de ressources prévues dans le plan stratégique et les résultats attendus. UN وأكد للمكتب التنفيذي أن الصندوق سيقوم عموما بربط مختلف أنواع الموارد المدرجة في الخطة الاستراتيجية بالنتائج.
    Le nouveau Programme mondial insiste sur l'appui à la réalisation des résultats indiqués dans le plan stratégique. UN يواصل البرنامج العالمي الجديد التركيز على دعم النتائج المدرجة في الخطة الاستراتيجية.
    baisse de 1 % par rapport à 2008, mais ce chiffre a dépassé l'estimation figurant dans le plan stratégique. UN وهو رقم يزيد عن التقديرات الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Il a assuré le Conseil d'administration que le Fonds établirait les liens voulus entre toutes les catégories de ressources prévues dans le plan stratégique et les résultats attendus. UN وأكد للمكتب التنفيذي أن الصندوق سيقوم عموما بربط مختلف أنواع الموارد المدرجة في الخطة الاستراتيجية بالنتائج.
    IV. Recommandations Recommandation nº 1 : le PNUD devrait s'attacher en priorité à mettre en œuvre dans tous les pays les principes consacrés dans le plan stratégique UN التوصية 1: يتعين أن يضع البرنامج الإنمائي أولويات لتطبيق المبادئ المضمنة في الخطة الاستراتيجية في جميع البلدان.
    Les montants annuels prévus dans le plan stratégique se sont avérés être en deçà de la réalité, et le FNUAP les a constamment dépassés. UN وتبين أن الأهداف السنوية في الخطة الاستراتيجية كانت متحفظة وقد تجاوزها الصدوق بشكل مطرد.
    Afin de réaliser les objectifs fixés dans le plan stratégique de la direction de l'administration pénitentiaire : UN :: وسعيا إلى تحقيق الأهداف المدرجة في الخطة الاستراتيجية لإدارة السجون الوطنية:
    Détermination et suivi de l'affectation des ressources en fonction des résultats fixés dans le plan stratégique UN مواءمة عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية وتتبعها وفقا لهذه النتائج
    Cette approche serait pleinement reflétée dans le plan stratégique, qui serait présenté lors de la session annuelle du Conseil d'administration en 2011. UN وسينعكس هذا النهج بشكل كامل في الخطة الاستراتيجية التي ستقدم إلى دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2011.
    Domaines d'intervention définis dans le plan stratégique et institutionnel à moyen terme UN مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    Les paramètres du plan d'évaluation pluriannuel seront déterminés par les priorités de l'organisation figurant dans le plan stratégique. UN وسوف تسترشد بارامترات خطة التقييم المتعددة السنوات بأولويات المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Pourcentage de réalisation des résultats institutionnels prévus dans le plan stratégique UN درجة تحقيق النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية
    Ces efforts seront renforcés plus avant dans le plan stratégique actuel. UN وسيتواصل تعزيز هذه الجهود في إطار الخطة الاستراتيجية الحالية.
    Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, UN وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة،
    Les projets prioritaires prévus dans le plan stratégique et le plan de développement de la Police nationale libérienne sont exécutés (2010/11 : 12). UN تنفيذ المشاريع ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية وبرنامج تنمية قدرات أفرادها
    2. Reconnaît qu'il importe d'intégrer le principe de l'égalité des sexes comme il est indiqué dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2013; UN 2 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛
    4. Demande instamment à l'UNICEF d'apporter encore plus à la réalisation de meilleurs résultats en matière d'égalité des sexes et de faire rapport dans le plan stratégique à moyen terme sur les résultats de l'action menée à cet égard; UN 4 - يحث اليونيسيف على إدخال المزيد من التحسينات سعيا إلى المساهمة في تحقيق نتائج في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين، وتقديم تقرير عن مساهمات اليونيسيف في تحسين المساواة بين الجنسين في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    Une solide stratégie de mobilisation de ressources a été conçue afin que les résultats escomptés dans le plan stratégique puissent être obtenus et pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes partout dans le monde, conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد وضع الصندوق استراتيجية قوية لحشد الموارد لكي يتمكن من تحقيق النتائج المحددة في خطته الاستراتيجية ومن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في العالم بأسره في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a donné l'assurance que la stratégie générale serait amalgamée dans le plan stratégique à moyen terme. UN وأكّدت للمجلس التنفيذي أنه سيجري بسلاسة إدماج الاستراتيجية العامة ضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Sous réserve des limites fixées dans le plan stratégique approuvé par le Conseil d'administration et conformément aux articles pertinents, la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive peut, s'il y a lieu, approuver des révisions du budget approuvé pour des activités de programme, tel que visé à l'article 17.5, à savoir : UN رهنا بالخطة الاستراتيجية التي وافق عليها المجلس التنفيذي ووفقا للبنود ذات الصلة، يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يوافق من وقت لآخر على تنقيحات في الميزانية المعتمدة للأنشطة البرنامجية على نحو ما يشار إليه في البند 17-5، بما في ذلك:
    Le programme soulignait l'importance des partenariats; et reposait sur le plan national triennal, ainsi que des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le programme < < Un monde digne des enfants > > et les objectifs figurant dans le plan stratégique à moyen terme. UN وقد أكد البرنامج على قيمة الشراكات وارتكز على خطة السنوات الثلاث الوطنية وعلى غايات الأهداف الإنمائية للألفية، وعالم صالح للأطفال والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Cette vision se concrétise dans le plan stratégique du PNUD, dans les programmes définis au niveau mondial et au niveau des régions et des pays, et dans les plans de gestion. UN وتنفذ هذه الرؤية وهذا التوجه من خلال الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وما يساند هذه الخطة من برامج وخطط عمل إدارية على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية؛
    Nous faisons nôtres les démarches énoncées dans le plan stratégique d'aide à l'Afghanistan dans le cadre de sa lutte contre les drogues. UN ونحن نؤيد النُهج التي وردت تفاصيلها في خطة العمل الاستراتيجية لتقديم مساعدة لأفغانستان في مكافحة المخدرات.
    14. L'UNOPS s'est employé résolument à mettre en oeuvre les activités prévues pour 1998 dans le plan stratégique puis actualisées dans le rapport annuel de 1998 du Directeur exécutif. UN ١٤ - بدأ مكتب خدمات المشاريع العمل بإقدام لتنفيذ اﻷنشطة التي خطط لها لعام ١٩٩٨ في خطة اﻷعمال واستكملت في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد