ويكيبيديا

    "dans le produit intérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الناتج المحلي
        
    • من الناتج المحلي
        
    • إلى الناتج المحلي
        
    Le logement représente près de 20 % de la formation de capital dans le produit intérieur brut d'un pays. UN ويمثل الإسكان ما يقرب من 20 في المائة من تكوين رأس المال في الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Dans tous les pays où l’on s’efforce d’atteindre la croissance, la part de l’industrie dans le produit intérieur brut (PIB) augmente. UN فحيثما كانت البلدان النامية تقود السباق نحو النمو الاقتصادي، تتزايد حصة الانتاج الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي.
    L'augmentation de la part de la production manufacturière dans le produit intérieur brut et l'urbanisation rapide en sont deux des manifestations. UN ويتجلى هذا التحول في الحصة المتنامية للناتج الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي وفي التحضر السريع.
    iv) Part de l'agriculture, des forêts et des pêches dans le produit intérieur brut (PIB); UN ' 4` حصة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك من الناتج المحلي الإجمالي؛
    La part de ces dépenses dans le produit intérieur brut dépasse les 10 %. UN ويمثل هذا الانفاق ما يزيد على ٠١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    La part des investissements étrangers directs dans le produit intérieur brut (PIB) est parmi les plus élevées dans les pays en transition. UN وكانت نسبة الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الناتج المحلي الإجمالي من أعلى النسب في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Sa part dans le produit intérieur brut est estimée à 18 %. UN وتبلغ حصة هذا القطاع في الناتج المحلي الإجمالي نسبة 18 في المائة.
    La part du pays dans le produit intérieur brut mondial continue de représenter un critère principal. UN فمشاركة البلدان النسبية في الناتج المحلي الإجمالي للعالم لا تزال توفر لنا المعلم الأساسي.
    de valoriser le travail non rémunéré par son introduction dans le produit intérieur brut, UN :: تقييم العمل غير المجزي بإدخاله في الناتج المحلي الإجمالي،
    La part de l'élevage dans le produit intérieur brut agricole est d'environ 30 % en moyenne. UN وتبلغ مساهمة الماشية في الناتج المحلي الإجمالي الزراعي حوالي 30 في المائة في المتوسط.
    Le travail agricole des femmes n'est pas comptabilisé dans le produit intérieur brut. UN لا يجري حساب الأعمال الزراعية، التي تقوم بها المرأة، في الناتج المحلي الإجمالي.
    La part de l'agriculture dans le produit intérieur brut (PIB) suit celle du secteur tertiaire, la plus importante. UN والزراعة هي ثاني أكبر مساهم في الناتج المحلي الإجمالي لكينيا بعد قطاع الخدمات.
    L'inégalité continue à s'aggraver, la part de la production manufacturière reste très insuffisante dans le produit intérieur brut (PIB), l'économie n'est que très peu diversifiée et est donc vulnérable et le chômage des jeunes demeure élevé. UN وأشار إلى أن أوجه عدم المساواة لا تزال تزداد وأن التصنيع لا يساهم سوى بنسبة ضئيلة في الناتج المحلي الإجمالي وأن الاقتصادات تفتقر إلى التنويع، وهي بالتالي ضعيفة، وأن معدل البطالة مرتفع في صفوف الشباب.
    Ces mesures ont entraîné un déclin continu de la part de la production agricole dans le produit intérieur brut (PIB) et l'emploi depuis 1967. UN وقد أدى ذلك إلى حدوث انخفاض مستمر في نصيب الإنتاج الزراعي في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة منذ عام 1967.
    Statistiques nationales des pays cibles indiquant la part des petites et moyennes entreprises dans le produit intérieur brut. UN توافر إحصـــاءات وطنية فـي البلدان المستهدفة تشير إلى حصة المشاريــــع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Cette politique a en outre réduit la superficie des terres arables dont disposent les Palestiniens, ce qui conduit à une réduction équivalente de la part du secteur agricole dans le produit intérieur brut. UN كما أدت هذه السياسة إلى تخفيض المساحة الزراعية المتاحة للفلسطينيين، اﻷمر الذي أدى إلى انخفاض مساهمة القطاع الزراعي في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Dans ce processus normal de transformation économique, les conditions initiales se caractérisent par une part élevée de l'agriculture dans le produit intérieur brut (PIB) puis, à mesure que les revenus augmentent, la part de l'agriculture diminue et celle de l'activité manufacturière augmente. UN وفي سياق العملية الطبيعية للتحول الاقتصادي، تبدأ الاقتصادات بوجود نصيب مرتفع للزراعة في الناتج المحلي الإجمالي؛ ومع زيادة الدخول، يتراجع نصيب الزراعة ويرتفع نصيب الصناعات التحويلية.
    Plus de 26 000 nouvelles petites entreprises ont été créées, dont la part dans le produit intérieur brut augmente fermement. UN فقد تم إنشاء أكثر من 26 ألف مؤسسة جديدة في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة، الذي تنمو حصته في الناتج المحلي الإجمالي باطراد.
    Il est donc probable que les mesures supplémentaires et novatrices soient à rechercher à la fois dans l'augmentation de la part globale des dépenses publiques dans le produit intérieur brut (PIB) et dans le redéploiement des dépenses publiques en faveur du développement social. UN وعليه، لربما يجب على أي تدابير إضافية وابتكارية أن تشتمل على الوسائل التي تؤول على السواء إلى زيادة حصة النفقات العامة من الناتج المحلي الإجمالي وإلى تغيير وجهة النفقات العامة بحيث تصب في مصلحة التنمية الاجتماعية.
    Ainsi, la part que représente l'économie illégale dans le produit intérieur brut a considérablement diminué en Bolivie, où elle est inférieure à 1 %, au Pérou, où elle est également d'environ 1 %, et en Colombie, où elle s'élève à environ 2,5 %. UN وقد انخفض قسط الاقتصاد غير المشروع من الناتج المحلي الإجمالي انخفاضاً جذرياً في بوليفيا حيث بلغ 1 في المائة، وفي بيرو، حيث بلغ أيضاً حوالي 1 في المائة، وفي كولومبيا، حيث بلغ حوالي 5, 2 في المائة.
    Avant la Deuxième Guerre mondiale, les dépenses publiques dans le produit intérieur brut (PIB) étaient uniformément basses en Europe et aux États-Unis. UN فقبل الحرب العالمية الثانية، كان اﻹنفاق العام كحصة من الناتج المحلي اﻹجمالي متماثلا في انخفاضه في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En moyenne, la part de la valeur ajoutée par l'agriculture dans le produit intérieur brut a été de 23,02 %. UN وكانت حصة القطاع من القيمة الاجمالية المضافة إلى الناتج المحلي الاجمالي تبلغ في المتوسط ٢٠,٣٢ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد