Montant disponible dans le programme et les budgets, 2000 | UN | المبلغ المتاح في البرنامج والميزانيتين لعام 2000 |
dans le programme et les budgets, il est prévu que les pays hôtes financeront 30 % des coûts locaux de fonctionnement. | UN | ويرتقب في البرنامج والميزانيتين بلوغ مستوى من اسهامات البلدان المضيفة يقدر بنسبة ٠٣ في المائـة من تكاليـف التشغيـل المحليـة ، وتجـري اﻵن |
Les objectifs du Bureau étaient exposés en détail dans le programme et les budgets des exercices biennaux précédents. | UN | وكان الهدف من المكتب يسرد بالتفصيل في البرنامج والميزانيتين في فترات السنتين السابقة . |
L'ONUDI a non seulement fait porter son effort sur les secteurs industriels mis en relief dans le programme et les budgets de l'exercice, mais a aussi intensifié sa coopération technique avec les pays africains en matière de restructuration industrielle et de privatisation. | UN | وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص. |
48. dans le programme et les budgets pour 2000-2001, l'attention a été attirée sur la nécessité de disposer d'une trésorerie suffisante au moment voulu. | UN | 48- في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، استلفت الانتباه الى أهمية تأمين تدفق نقدي كاف وفي الوقت المناسب. |
Le plan à moyen terme devrait alors être structuré de façon à établir clairement les liens entre les objectifs stratégiques à long terme de l'Organisation et chacun des programmes figurant dans le programme et les budgets biennaux. | UN | وينبغي بعد ذلك هيكلة الخطة المتوسطة الأجل بحيث تتضمن روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة وكل من البرامج في برنامج وميزانيتي فترات السنتين. |
On a reconnu que même cette initiative modeste nécessiterait des fonds d'un montant légèrement supérieur à celui prévu pour la représentation hors Siège dans le programme et les budgets pour 20002001. | UN | وكان هناك تسليم بأن هذه المبادرة، على محدوديتها، تحتاج الى تخصيص أموال على مستوى يفوق قليلا ما جرى توفيره للهيكل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001. |
Les intérêts créditeurs d'un montant de 3 036 300 euros correspondent aux prévisions budgétaires figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 300 036 3 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009. |
3. dans le programme et les budgets pour 20002001, l'ONUDI s'est engagée à accroître encore la clarté et la transparence de la présentation de son budget. | UN | 3- لقد التزمت اليونيدو في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001 بمتابعة زيادة الوضوح والشفافية في عرض ميزانية المنظمة. |
19. Les incidences financières des modifications susmentionnées ont été anticipées dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 19- روعيت في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 الآثار المالية المتوقّعة للتغييرات المذكورة أعلاه. |
Les intérêts créditeurs d'un montant de 1 464 600 euros correspondent aux prévisions budgétaires figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 600 464 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007. |
5. Au 30 juin 2008, les crédits alloués au titre du budget opérationnel s'élevaient à 8,8 millions d'euros, soit 79 % du montant prévu pour 2008 dans le programme et les budgets approuvés. | UN | 5- في 30 حزيران/يونيه 2008،. بلغت المخصّصات في الميزانية العملياتية 8.8 ملايين يورو، أي ما يعادل 79 في المائة من تقديرات عام 2008 المدرجة في البرنامج والميزانيتين الموافق عليهما. |
Les intérêts créditeurs d'un montant de 1 321 000 euros correspondent aux prévisions budgétaires figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 20042005. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 000 321 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005. |
Il s'inquiète de la diminution des taux de recouvrement des contributions et exhorte le Secrétariat à inverser cette tendance pour que toutes les activités envisagées dans le programme et les budgets puissent être réalisées. | UN | وهي قلقة من تراجع نسب تحصيل الاشتراكات، وتحث الأمانة على عكس هذا الاتجاه ضماناً لإمكانية تنفيذ جميع الأنشطة المرتآة في البرنامج والميزانيتين. |
La part de l'Organisation devrait être prise en compte dans le programme et les budgets de l'exercice 2008-2009. | UN | وسوف يتعين أخذ نصيب اليونيدو في الحسبان في برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009. |
On trouvera une description complète de chacun de ces éléments dans le programme et les budgets de 2012-2013 (document IDB.39/13). | UN | ويرد في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 (الوثيقة IDB.39/13) وصف كامل لكل واحد من المكوِّنات البرنامجية هذه. |
Les affectations de personnel au Siège correspondent aux niveaux prévus dans le programme et les budgets pour 1998-1999. | UN | ويتوافق مستوى تعيين الموظفين للمقر مع المستويات المرتقبة في برنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ . |
Par ailleurs, six postes d’agent des services généraux concernant les services d’appui administratif, supprimés dans le programme et les budgets de 1998-1999 à la rubrique des services financiers et services de personnel, ne seront pas rétablis. | UN | وعلاوة على ذلك ، لن تعاد وظائف الدعم الاداري الست من فئة الخدمات العامة التي كانت قد ألغيت من الشؤون المالية وشؤون الموظفين في برنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ . |
11. La structure des différents programmes et éléments de programme à l'intérieur des grands programmes repose sur celle utilisée dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009, mais introduit aussi un certain nombre d'innovations et d'améliorations. | UN | 11- يستند هيكل كل من البرامج والمكونات البرنامجية داخل البرامج الرئيسية إلى الهيكل المستخدم في برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، ولكنه يتضمن أيضا عددا من الابتكارات والتحسينات. |
16. Le grand programme E est le troisième des programmes thématiques inclus dans le programme et les budgets 2010-2011. | UN | 16- والبرنامج الرئيسي هاء هو ثالث البرامج المواضيعية المدرجة في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، ويشمل خدمات التعاون التقني التي تقدمها اليونيدو في مجال أولويتها المواضيعية الخاص بالبيئة والطاقة. |
Des indicateurs de performance ont été incorporés pour la première fois dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وقد أدرجت مؤشرات الأداء للمرة الأولى في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007. |