ويكيبيديا

    "dans le projet de directive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • في المبدأ التوجيهي
        
    • في مشروع المبدإ التوجيهي
        
    • إلى مشروع المبدأ التوجيهي
        
    De plus, il semble raisonnable que les déclarations interprétatives dont il est question dans le projet de directive doivent se faire par écrit. UN وفضلاً عن ذلك يبدو معقولاً أن الإعلانات التفسيرية المشار إليها في مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن تكون كتابةً.
    Il a été avancé que la solution formulée dans le projet de directive était juste et conforme à l'esprit des Conventions de Vienne. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الحل المعتمد في مشروع المبدأ التوجيهي متوازن ومتوافق مع منطق اتفاقيتي فيينا.
    La chose paraît tellement évidente que certains membres de la Commission se sont demandé s'il était nécessaire de le préciser dans le projet de directive. UN ويبدو ذلك جلياً إلى درجة جعلت بعض أعضاء اللجنة يتساءلون عما إذا كان من الضروري توضيحه في مشروع المبدأ التوجيهي.
    Il conviendrait plutôt d'utiliser le terme < < consentement > > , comme dans le projet de directive 2.9.9. UN وينبغي أن تُستخدم عوضا عنها لفظة " موافقة " ، كما هو وارد في مشروع المبدأ التوجيهي
    La notion d'< < économie générale > > dont il était question dans le projet de directive 3.1.6 avait aussi son utilité aux fins de la détermination de l'objet et du but du traité. UN كما أن مفهوم ' ' البنية العامة`` المشار إليه في المبدأ التوجيهي 3-1-6 مفهوم مفيد في تحديد الغرض والمقصد.
    Il suffit de mentionner qu'il y a là une alternative possible aux réserves, dans le projet de directive 1.7.2, comme ceci est suggéré ci-dessus. UN وتكفي الإشارة في مشروع المبدأ التوجيهي 1-7-2 إلى أن الأمر يتعلق هنا ببديل ممكن للتحفظات، على النحو المقترح أعلاه.
    Il convient néanmoins de la réserver dans le projet de directive 2.4.3. UN ومن الواجــــب مع هذا أن يُستبقى في مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-3.
    Telle est la raison pour laquelle la majorité des membres de la Commission a jugé utile de les mentionner expressément dans le projet de directive 1.7.1. UN وهذا هو السبب الذي جعل أغلبية أعضاء اللجنة يرون من المفيد إدراجهما صراحة في مشروع المبدأ التوجيهي 1-7-1.
    En général, les membres avaient le sentiment qu'il convenait peut-être d'approfondir les travaux pour justifier pleinement les propositions et les choix du Rapporteur spécial dans le projet de directive. UN 105- ويسود شعور عام بين الأعضاء بأنه قد يلزم القيام بعمل إضافي لكي تبرر بالكامل المقترحات والخيارات السياسية التي يقدمها المقرر الخاص في مشروع المبدأ التوجيهي.
    18. L'expression < < préoccupation commune de l'humanité > > utilisée dans le projet de directive 3 traduit une notion ambiguë et controversée qui n'est fondée ni dans la pratique ni dans la jurisprudence. UN ١٨ - وقالت إن عبارة " شاغل مشترك للبشرية " المستخدمة في مشروع المبدأ التوجيهي 3 هي مفهوم غامض ومثير للجدل، لا يستند إلى أي أساس في ممارسة الدول أو الاجتهاد القضائي.
    Le renvoi à la seule directive 3.1 reprenant l'article 19 des Conventions de Vienne dans le projet de directive 3.3.2 tel qu'il avait été proposé semble donc trop limité. UN وتبدو إذن الإحالة إلى المبدأ التوجيهي 3-1 وحده، الذي يقتبس المادة 19 من اتفاقيتي فيينا ويدرجها في مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-2 على النحو المقترح، إحالة محدودة للغاية.
    La délégation grecque souscrit aux critères permettant de déterminer la validité d'une déclaration unilatérale se présentant comme une déclaration interprétative mais constituant une réserve tels qu'énoncés dans le projet de directive 3.5.1. UN 35 - وأعربت عن موافقة وفدها على معايير جواز الإعلان التفسيري الواردة في مشروع المبدأ التوجيهي
    Il n'est donc pas nécessaire de le rappeler une nouvelle fois dans le projet de directive 3.3. UN وليس من الضروري إذن التذكير بذلك مرة أخرى في مشروع المبدأ التوجيهي 3-3.
    Selon la définition des déclarations interprétatives conditionnelles contenue dans le projet de directive 1.2.1, il s'agit de UN 166 - حسب تعريف الإعلانات التفسيرية المشروطة الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 1-2-1، فإن:
    Cependant, comme cela ressort clairement du chapeau du paragraphe 4 de l'article 20 des Conventions de Vienne de 1969 et de 1986, la règle générale figurant dans le projet de directive 4.1 était soumise à certaines exceptions. UN إلا أنه كما يظهر بجلاء من مستهل الفقرة 4 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986، تخضع القاعدة العامة المنصوص عليها في مشروع المبدأ التوجيهي 4-1 لبعض الاستثناءات.
    60. À ce principe énoncé dans le projet de directive 4.3.2, il y avait deux exceptions. UN 60- ويخضع المبدأ المنصوص عليه في مشروع المبدأ التوجيهي 4-3-2 لاستثناءين.
    Telle était la solution retenue dans le projet de directive 5.15. UN وهذا هو الحل المتوخى في مشروع المبدأ التوجيهي 5-15().
    La délégation polonaise propose donc d'ajouter le mot < < juridiques > > après le mot < < effets > > dans le projet de directive 2.6.1. UN ووفد بولندا يقترح، بالتالي، إضافة كلمة " القانونية " بعد كلمة " النتائج " في مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1.
    Comme le projet de directive 1.2.1 aurait été supprimé, il ne serait pas utile d'en parler dans le projet de directive 1.5.2. UN وبما أن مشروع المبدأ 1-2-1 قد تم حذفه لا توجد حاجة للإشارة إليه في مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-2.
    La position énoncée dans le projet de directive 3.2.4 ne faisait rien pour résoudre les problèmes pratiques. UN ولم يساعد الاستنتاج الوارد في المبدأ التوجيهي 3-2-4 على حل المشاكل العملية.
    Selon ce point de vue, la définition des objections figurant dans le projet de directive 2.6.1 devrait, par conséquent, être élargie. UN ومن ثم ينبغي، بحسب هذا الرأي، توسيع نطاق تعريف الاعتراضات الوارد في مشروع المبدإ التوجيهي 2-6-1.
    En outre, la deuxième phrase du projet de directive 2.7.7 pourrait être transposée dans le projet de directive 2.7.8. UN وعلاوة على ذلك، ارتئي نقل الجملة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-7 إلى مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-8.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد