ويكيبيديا

    "dans le secteur de la santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قطاع الصحة
        
    • في القطاع الصحي
        
    • في مجال الصحة
        
    • وفي قطاع الصحة
        
    • وفي القطاع الصحي
        
    • في قطاع الرعاية الصحية
        
    • وفي مجال الصحة
        
    • لقطاع الصحة
        
    • في مجال الرعاية الصحية
        
    • في الصحة
        
    • ففي قطاع الصحة
        
    • بقطاع الصحة
        
    • على قطاع الصحة
        
    • في قطاعات الصحة
        
    • في المجال الصحي
        
    L'article précise que le manque de collaboration dans le secteur de la santé publique est particulièrement inquiétant. UN وأشار المقال إلى أن انعدام التعاون في قطاع الصحة العامة أمر مثير للقلق بوجه خاص.
    Pour mener à bien cette transition, un grand nombre de fonctionnaires ont été recrutés dans le secteur de la santé. UN وفي سبيل إنجاز هذا التحول، تم الشروع بشكل مكثف في تعيين موظفين مدنيين في قطاع الصحة.
    Le Gouvernement avait beaucoup investi dans le secteur de la santé. UN كما استثمرت الحكومة الكثير من الأموال في قطاع الصحة.
    Ce déficit est particulièrement criant dans le secteur de la santé. UN وتظهر هذه المستويات المتدنية بشكل خاص في القطاع الصحي.
    Il existe également des inégalités dans le secteur de la santé. UN كما أن هناك جوانب لا مساواة في القطاع الصحي.
    Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde UN تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    Elle traite du harcèlement sexuel dans trois contextes différents ; sur le lieu de travail, à l'école, et dans le secteur de la santé. UN وتتناول الدراسة التحرش الجنسي في ثلاثة سياقات مختلفة: في مكان العمل، وفي المدرسة، وفي قطاع الصحة.
    Elle a également élaboré un répertoire de la CTPD dans le secteur de la santé, qui recense les besoins, les capacités et les potentiels de coopération. UN كما أعدت دليلا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في قطاع الصحة يحدد الحاجات والقدرات وإمكانيات التعاون.
    Les dépenses publiques dans le secteur de la santé avaient également baissé de 55 %. UN كما انخفض اﻹنفاق الحكومي في قطاع الصحة بنسبة ٥٥ في المائة.
    Il appuie également l'assistance dans le secteur de la santé, tandis que le gouvernement prend à sa charge les fournitures médicales de base. UN وتدعم المفوضية أيضا المساعدة المقدمة في قطاع الصحة. وتقوم الحكومة بتوفير اللوازم الطبية اﻷساسية.
    L'Initiative de Bamako offre le modèle clef dans le secteur de la santé. UN وتوفر مبادرة باماكو نموذجا للانجاز في قطاع الصحة.
    C'est pourquoi une initiative a été prise dans le secteur de la santé pour étudier les différentes options possibles en vue de l'introduction d'un système d'assurance maladie. UN وقد أسهم ذلك بدوره في إيجاد بيئة جيدة في قطاع الصحة لدراسة مختلف الخيارات لوضع نظام للتأمين الصحي.
    La politique nationale de la santé a été adoptée en 2009. Cette mesure a été suivie par l'adoption d'un Plan d'investissement stratégique dans le secteur de la santé. UN وقد اعتمدت الحكومة في عام 2009 سياسة للصحة الوطنية ثم خطة الاستثمار الاستراتيجي في قطاع الصحة.
    Sri Lanka a pris acte des progrès considérables enregistrés dans le secteur de la santé ainsi que de l'accord passé avec Cuba, qui assurerait la formation de médecins timorais. UN ونوهت بالتقدم الكبير في القطاع الصحي وبالاتفاق مع كوبا على تدريب الأطباء التيموريين.
    Le Comité s'inquiète en outre du manque de ressources humaines dans le secteur de la santé et d'efficacité dans l'affectation du budget alloué à la santé. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الثغرات في الموارد البشرية في القطاع الصحي وإزاء فعالية مخصصات ميزانية الصحة.
    Résultats escomptés dans le secteur de la santé d'ici à 2013 selon divers documents nationaux UN النتائج المرغوبة في القطاع الصحي حتى عام 2013 طبقاً للوثائق الوطنية المختلفة
    Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde UN تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    Appel régional au renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique UN النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة
    Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde UN تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    Dans les autres disciplines, notamment en lettres et dans le secteur de la santé, la parité semble atteinte pour les postes de maîtres de conférence. UN وفي سائر التخصصات ولاسيما في الآداب وفي قطاع الصحة يبدو أن التعادل قد تحقق في وظائف المحاضرين.
    Certains problèmes demeurent, particulièrement certains stéréotypes concernant les femmes ainsi que dans le secteur de la santé. UN ولا تزال هناك بعض المشاكل، لا سيما فيما يتعلق ببعض القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة وفي القطاع الصحي.
    La faiblesse du système de santé en ce qui concerne les soins de base et le nombre limité des établissements où l'on peut aiguiller les patients restent des problèmes cruciaux dans le secteur de la santé. UN ولا يزال ضعف نظام الرعاية الصحية الأولية ومحدودية مؤسسات الإحالة من بين التحديات المصيرية في قطاع الرعاية الصحية.
    Néanmoins, dans le secteur de la santé comme dans d'autres domaines, elle aura besoin, à long terme, de l'appui technique et financier de la communauté internationale. UN وفي مجال الصحة ومجالات أخرى، ستحتاج الصين إلى دعم تقني ومالي من المجتمع الدولي للأجل البعيد.
    Aide fournie par les organisations internationales dans le secteur de la santé UN حجم دعم المنظمات العالمية لقطاع الصحة
    En particulier, il y a eu, au cours des dernières années, des progrès significatifs dans le secteur de la santé. UN وعلى نحو خاص، أحرز تقدم كبير أثناء السنوات الماضية في مجال الرعاية الصحية.
    La réduction des investissements dans le secteur de la santé dans nombre de pays appliquant des programmes d'ajustement structurel est une autre source de préoccupation. UN وثمة قلق أيضا بشأن تخفيض الاستثمار الاجتماعي في الصحة كما حدث من البلدان نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي.
    dans le secteur de la santé, par exemple, seul un petit nombre de pays ont fait des progrès mesurables vers des services intégrés en matière de santé sexuelle et procréative ou sont parvenus à fournir à tous les adolescents et les jeunes un enseignement complet sur la sexualité. UN ففي قطاع الصحة مثلا، قلة قليلة من البلدان أحرزت تقدما قابلا للقياس صوب تقديم خدمات متكاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية أو تمكنت من توفير تعليم شامل بشأن السلوك الجنسي البشري لجميع المراهقين والشباب.
    L'étroite collaboration avec d'autres donateurs et avec les ONG qui travaillent dans le secteur de la santé facilitera la mise en oeuvre de ce programme. UN ومن شأن التعاون الوثيق مع الجهات المانحة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية بقطاع الصحة أن ييسر عملية التنفيذ.
    Les organisations non gouvernementales interviennent principalement dans le secteur de la santé et de la nutrition; tel est le cas de plus de 20 organisations. UN ٥٢ - وتركز المنظمات غير الحكومية بصفة أساسية على قطاع الصحة والتغذية حيث يفوق عدد المنظمات العاملة في هذا المجال ٢٠ منظمة.
    Dans les autres secteurs de l'économie, les femmes ont gravi progressivement les différents échelons de la direction: elles sont 46 % dans le secteur de la santé, 34,5 % à la culture, 16 % dans la sidéromécanique et 15 % dans les transports. UN وفي القطاعات الاقتصادية الأخرى، ارتقت المرأة إلى مختلف مستويات الإدارة. وتشكل النساء في قطاعات الصحة 46 في المائة، والثقافة 34.5 في المائة، وتصنيع المعادن والهندسة 16 في المائة، والنقل 15 في المائة.
    462. Il faut souligner l'influence croissante de l'industrie pharmaceutique dans le secteur de la santé, en raison des dépenses en médicaments. UN ٢٦٤- ولا بد لنا من تأكيد النفوذ المتنامي للصناعة الصيدلانية في المجال الصحي بسبب الانفاق على اﻷدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد