ويكيبيديا

    "dans le sous-sol" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القبو
        
    • في الطابق السفلي
        
    • في قبو
        
    • في باطن الأرض
        
    • تحت الأرض
        
    • فى الطابق السفلى
        
    • في السرداب
        
    • بالقبو
        
    • إلى القبو
        
    • فى القبو
        
    • في السردابِ
        
    • في سرداب
        
    • في قبوِ
        
    • أو تحتها
        
    • إلى الطابق السفلي
        
    Le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe. Open Subtitles الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة.
    dans le sous-sol, qui comportait deux étages, la mission a vu, par terre dans la salle d'enregistrement adjacente à la salle d'interrogatoire, plusieurs batteries de voiture. UN ولاحظت البعثة وجود عدة بطاريات سيارات على الأرض في غرفة التسجيل الملاصقة لغرفة الاستجواب في القبو المؤلف من طابقين.
    Il y a une crypte dans le sous-sol de l'Armurerie. Open Subtitles هناك قبو في الطابق السفلي من مخزن الأسلحة.
    Au siège, des articles récemment retirés du service étaient entreposés dans le sous-sol. UN وفي المقر، يجري تخزين بعض الأصول التي انتهى استخدامها مؤخرا في الطابق السفلي.
    Il a été conduit au Département des affaires intérieures de la ville de Tachkent (ГУВД города Ташкента) et placé dans une cellule d'isolement temporaire dans le sous-sol du bâtiment, où il est resté dix-neuf jours. UN واقتيد إلى إدارة الشؤون الداخلية لمدينة طشقند ووضع في زنزانة احتجاز مؤقت معزولة في قبو المبنى حيث قضى 19 يوماً.
    Tous deux ont également affirmé qu'ils avaient été interrogés dans le sous-sol du bureau de Tachkent du Service de sécurité nationale, en l'absence d'un avocat, et soumis à la torture. UN كما زعما أنهما استُجوبا دون وجود محامٍ في قبو جهاز الأمن الوطني في طشقند وقد تعرضا للتعذيب.
    En vertu de cette initiative, l'Équateur renoncera chaque année à extraire 846 millions de barils du gisement de pétrole situé dans le sous-sol du parc national Yasuni, ce qui évitera le dégagement dans l'atmosphère de 407 millions de tonnes de carbone que produirait la combustion de combustibles fossiles. UN وستتوقف الإكوادور بموجب هذه المبادرة عن استغلال 846 مليون برميل من النفط موجودة في باطن الأرض في منتزه ياسوني الوطني، مما سيحول دون إطلاق 407 مليون طن متري من انبعاثات الكربون في الغلاف الجوي كانت ستنجم من إحراق هذا الوقود الأحفوري.
    Merci de ne pas lui faire savoir qu'il y a un repère secret dans le sous-sol. Open Subtitles أشكرك لعدم إعلامه بوجود .والمخبأ السري في القبو
    L'explosif a probablement été fabriqué dans le sous-sol de quelqu'un en suivant les instructions sur internet. Open Subtitles الإنفجار ربما جرى من شخص في القبو بتعليمات على الإنترنت
    Quand l'asile a fermée, c'était le chaos. Elle avait juste à s'accroupir dans le sous-sol Open Subtitles عندما أغلق المشفى، عمت الفوضى، لابد أنها تحصنت في القبو
    Il s'est assis avec moi dans le sous-sol, sur l'ordinateur, pendant des heures, pour programmer ce jeu. Open Subtitles ‫جلس معي في القبو حيث كنّا نضع الحاسوب ‫أمضينا ساعات نبرمج تلك اللعبة
    Scottie est barricadée dans le sous-sol avec Whitehall. Open Subtitles حصلت سكوتي على وايتهال محاصرة في الطابق السفلي تحت الأرض.
    Les Martiens Blancs ont infiltré le réacteur dans le sous-sol. Open Subtitles والمريخ الأبيض تسلل المفاعل في الطابق السفلي.
    Il s'avère qu'il y a un caveau dans le sous-sol de ce prétentieux bâtiment. Open Subtitles تبين، وهناك نوع من قبو في الطابق السفلي من أن بناء الطنانة.
    Il est resté enfermé dans le sous-sol du poste de police pendant trois jours, durant lesquels il a été frappé et insulté à plusieurs reprises. UN وظل مسجوناً في قبو مركز الشرطة نفسه لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للضرب والشتم عدة مرات.
    Il est resté enfermé dans le sous-sol du poste de police pendant trois jours, durant lesquels il a été frappé et insulté à plusieurs reprises. UN وظل مسجوناً في قبو مركز الشرطة نفسه لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للضرب والشتم عدة مرات.
    Je ne voulais pas mourir dans le sous-sol d'un hôpital. Open Subtitles لم أكن أريد أن أموت في قبو مستشفى
    Le Bureau examine encore des questions relatives aux droits de propriété, aux minerais présents dans le sous-sol et à l'interprétation de la notion d'intérêt public. UN وأن المسائل ذات الصلة بحقوق الملكية، والمعادن الموجودة في باطن الأرض وتفسير المصلحة العامة بالنسبة للأرض لا تزال موضع نظر المكتب.
    Non, mais j'ai entendu dire qu'il dort sur un vieux matelas dans le sous-sol. Open Subtitles . لا , لكنه ينام على فراش قديم فى الطابق السفلى
    Les rituels dans le sous-sol. Des lobotomies sur les patients. Open Subtitles إقامة طقوس في السرداب إجراء تجارب على المرضى
    Tu faisais toujours de drôles d'expériences dans le sous-sol en portant tes lunettes. Open Subtitles دائماً تقومُ بتلكَ التجارب الغريبة بالقبو .و تضع تلك النظارات الواقية .أنا اتذكرهم
    Donc, nous voulions vous dire que j'ai décidé d'emménager dans le sous-sol de la boutique. Open Subtitles لذلك نريدكم أن تعلموا أني قررت، أن أنتقل إلى القبو أسفل المتجر.
    est-ce que "L'enfant dans le sous-sol" fait aussi référence au Groupe SeungJin ? Open Subtitles هل الطفل الذى كان فى القبو هل يتعلق الأمر أيضا بمجموعة سيونغ جين ؟
    Où l'as-tu vu pour la dernière fois ? Ici dans le sous-sol avec une boîte pleine de "Playboy". Open Subtitles أسفل في السردابِ مَع a يُعلّبُ "ملئ بالمستهترين."
    Je suppose que la première fois que vous avez entendu ce code c'était il y a trois jours dans le sous-sol de l'ambassade pakistanaise. Open Subtitles أفترض المرة الأولى سمعت بأنّ الرمز كان في سرداب سفارة الباكستاني قبل ثلاثة أيام
    J'ai étourdi un espion chinois dans le sous-sol de chez ma mère. Open Subtitles لقد صعقت جاسوسة صينية في قبوِ أُمي.
    L'intérêt particulier de ces technologies de pointe est qu'elles permettent de déceler les espaces cachés et les passages dérobés qui pourraient être utilisés comme entrepôts, laboratoires ou unités de production, à proximité ou dans le sous-sol de grands édifices tels que les usines, les hôpitaux et les complexes militaires. UN وكان المثير للاهتمام بوجه خاص القدرة التي تتمتع بها هذه التكنولوجيا المتقدمة على كشف الفراغات والممرات المخفية التي يمكن أن تستخدم للتخزين أو كمختبرات أو كمرافق للإنتاج على مقربة من المباني الكبيرة مثل المصانع والمستشفيات والمنشآت العسكرية أو تحتها.
    Lorsque le tour du témoin est venu, il est descendu du camion avec l'homme auquel il était attaché et on les a conduits dans le sous-sol d'une maison. UN ثم أمر الشاهد بالنزول من المركبة ومعه الرجل الذي كانت يده موثقة بيده وأخذا إلى الطابق السفلي ﻷحد المنازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد