Les pierres sur la rivière, la capture de lucioles dans les champs de mûres. | Open Subtitles | مثل قشط الصخور عبر النهر أو صيد اليراعات في حقول التوت |
En 2011, l'Ouganda a indiqué qu'une surface totale de 73 673 m2 avait été déminée dans les champs de mines de l'Agoro et que 117 mines antipersonnel avaient été détruites. | UN | وفي عام 2011، أبلغت أوغندا عن تطهير ما مساحته 673 73 متراً مربعاً في حقول ألغام أغورو، وتدمير 117 لغماً مضاداً للأفراد. |
Une solution consisterait sans doute à n'autoriser l'emploi de mines à faible contenu métallique que dans les champs de mines marqués. | UN | وقد يمثل حصر استخدامها في حقول الألغام المعلّمة واحداً من الحلول. |
En 2011, l'Ouganda a indiqué qu'une surface totale de 73 673 m² avait été déminée dans les champs de mines de l'Agoro et que 117 mines antipersonnel avaient été détruites. | UN | وفي عام 2011، أبلغت أوغندا عن تطهير ما مساحته 673 73 متراً مربعاً في حقول ألغام أغورو، وتدمير 117 لغماً مضاداً للأفراد. |
Les prélèvements d'eaux souterraines à grande échelle effectués dans le passé - surtout dans les champs de captage municipaux du centre-ville d'El Paso et de Ciudad Juárez - ont globalement provoqué une chute importante du niveau de l'eau. | UN | وعلى العموم تسببت عمليات سحب المياه الجوفية على نطاق كبير على مدى التاريخ، ولا سيما من حقول الآبار البلدية في مناطق وسط المدينة في الـ - باسو وسيوداد خواريس في حصول انخفاضات كبيرة في منسوب المياه. |
Il regrette également l'augmentation du nombre d'enfants qui travaillent dans les champs de coton et de tabac. | UN | وتأسف أيضاً لزيادة عدد الأطفال العاملين في حقول القطن والتبغ. |
Il regrette également l'augmentation du nombre d'enfants qui travaillent dans les champs de coton et de tabac. | UN | وتأسف أيضاً لزيادة عدد الأطفال العاملين في حقول القطن والتبغ. |
Il est courant dans les champs de pétrole de fermer des puits pendant de courtes périodes pour permettre les inspections. | UN | وإغلاق الآبار لفترات قصيرة هو ممارسة شائعة في حقول النفط لإتاحة الفرصة لإجراء عمليات التفتيش. |
En exigeant que la norme la plus stricte ne soit appliquée que dans les champs de mines non marqués, on limite au minimum les coûts de transition à court terme. | UN | وباشتراط بلوغ المعياري الأعلى في حقول الألغام غير المعلَّمة فقط، يتم إبقاء تكاليف التحول على الأجل القصير عند أدنى حد. |
Cette détérioration, en particulier dans les champs de pétrole, s'accélérera si des mesures énergiques ne sont pas prises pour remédier à la situation. | UN | وسوف يتسارع هذا التدهور، ولا سيما في حقول النفط ما لم يتخذ إجراء هام لاحتواء المشاكل وحلها. |
Les infestations sont entièrement maîtrisées dans les champs de canne à sucre qui ont été traités. | UN | وقد تم التحكم في اﻹصابة بالكامل في حقول القصب المعالجة. |
Ces machines serviront à faciliter les travaux dans les champs de mines, conformément à un ensemble de règles et procédures prévues par le système juridique vénézuelien. | UN | وستُستخدَم هذه الآلات لتيسير العمل في حقول الألغام، وفقاً لقواعد النظام القانوني الفنزويلي وإجراءاته. |
Néanmoins, on a constaté que certains agriculteurs ne s'aventuraient pas dans les champs de leurs voisins pour observer leur façon de faire, de crainte d'être accusés de méfaits. | UN | بيد أنه لوحظ أن المزارعين في معظم الأحيان لا يتجولون في حقول جيرانهم لمراقبة ما يفعلون، خوفاً من أن يتهموا بالتسبب لهم في الأذى. |
À titre d'exemple, on trouve de nos jours dans les champs de la région de Yatenga beaucoup plus d'arbres qu'il y a 15 ou 20 ans. | UN | ومن الملاحظ على سبيل المثال، أن المرء يجد الآن في حقول المزارعين عددا من الأشجار يفوق كثيرا ما كان عليه الوضع منذ فترة تتراوح بين 15 و20 عاما. |
18. Une végétation dense est un problème que l'on rencontre souvent dans les champs de mines. | UN | ١٨ - إن الغطاء النباتي الكثيف ظاهرة مألوفة في حقول اﻷلغام. |
Dans les paragraphes 10 et 11, l'Assemblée demande aux États Membres de fournir aux pays où se trouvent de grandes quantités de mines les informations et l'assistance technique et matérielle qui leur sont nécessaires pour localiser, éliminer et détruire les mines dans les champs de mines. | UN | وتكرر الفقرتان ١٠ و ١١ التأكيد على دعوة الدول اﻷعضاء الى تقديم المعلومات والمساعدات التقنية والمادية الى البلدان المنكوبة باﻷلغام لتمكينها من تحديد أماكن اﻷلغام وإزالتها أو تدميرها في حقول اﻷلغام. |
5. À Madagascar, l'élevage de poissons dans les champs de riz irrigués peut fournir aux paysans qui pratiquent une agriculture de quasi-subsistance des recettes et une source supplémentaire d'alimentation. | UN | ٥ - في مدغشقر، يمكن للاسماك التي تنمو في حقول اﻷرز المروية تزويد المزارعين شبه الكفافيين بأغذية ودخول اضافية. |
Une étude avait été réalisée concernant les enfants travaillant dans les champs de coton, en vue de leur assurer une meilleure prise en charge. | UN | 72- وفيما يخص الأطفال العاملين في حقول القطن، أُجريَت دارسة بغية ضمان التكفل بهم على نحوٍ أفضل. |
6. Demande à nouveau aux parties d'entreprendre un programme complet de déminage dans les champs de mines identifiés dans la zone de responsabilité de la MONUP; | UN | 6 - يكرر طلبه إلى الطرفين وضع برنامج شامل لإزالة الألغام من حقول الألغام التي تم تحديدها في المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا؛ |
6. Demande à nouveau aux parties d'entreprendre un programme complet de déminage dans les champs de mines identifiés dans la zone de responsabilité de la MONUP; | UN | 6 - يكرر طلبه إلى الطرفين وضع برنامج شامل لإزالة الألغام من حقول الألغام التي تم تحديدها في المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا؛ |
Au Canada, il était utilisé comme produit nettoyant pour enlever les taches de sève et dans certaines applications spécialisées (conservateur dans les peintures, agent antitache, produit de protection en menuiserie, produit de traitement des eaux industrielles, biocide dans les champs de pétrole, et préservatif de matériaux) (CCME, 1997). | UN | 28 - وفي كندا، اشتملت الاستخدامات التاريخية على المضادات للبقع الخشبية النسغ، والتطبيقات التخصصية (مواد الطلاء، والبقع، ومنتجات الأشغال الخشبية، ومنتجات معالجة مياه الصناعة، والمبيدات الحيوية لحقول الزيت، والمواد الحافظة للمستلزمات) (CCME، 1997). |
Les études effectuées en Australie et aux Etats-Unis sur l'utilisation d'endosulfan dans les champs de coton à des taux d'application comparables à ceux pratiqués dans le Sahel ont conduit ces pays à mettre en place des mesures visant à réduire la contamination des eaux superficielles. | UN | وقد أفضت الاستعراضات التي أجريت في كل من أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية لاستخدام الإندوسلفان في رش القطن بمعدلات تماثل تلك المستخدمة في منطقة الساحل إلى اتخاذ تدابير لخفض تلوث المياه السطحية. |