ويكيبيديا

    "dans les comptes des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حسابات
        
    • المتاح لدى
        
    Mais il restait 190 autres soldes débiteurs, totalisant 580 118 dollars, remontant avant 2008 et restés dans les comptes des missions. UN غير أنه كانت هناك 190 أرصدة أخرى مماثلة بلغ مجموعها 580118 دولارا موجود قبل عام 2008 ولا تزال موجودة في حسابات البعثات.
    En raison de la nature des activités, les placements sont confondus dans les comptes des ressources ordinaires. UN ونظرا إلى طابع الأنشطة، تكون الاستثمارات مختلطة في حسابات الموارد العادية.
    Du fait de la nature des activités, les placements sont confondus dans les comptes des ressources ordinaires. UN ونظرا لطبيعة الأنشطة، فقد مُـزجت الاستثمارات في حسابات الموارد العادية.
    Paiements d'un montant de 7,33 milliards de dollars ont été enregistrés dans les comptes des opérations de maintien de la paix. UN من المدفوعات الواردة بقيمة 7.33 بلايين دولار جرى تسجيلها في حسابات حفظ السلام
    Approuver le maintien du solde de trésorerie de 186 297 000 dollars dans les comptes des 16 missions de maintien de la paix terminées, à la lumière de l'expérience des exercices 2007-2008 et 2008-2009 (besoins de trésorerie de l'Organisation). UN 13 - أن تقر الإبقاء على الرصيد النقدي البالغ 000 297 186 دولار المتاح لدى 16 بعثة من بعثات حفظ السلام المغلقة في ضوء التجربة المتعلقة باحتياجات المنظمة من النقدية خلال الفترتين الماليتين 2007/2008 و 2008/2009.
    De plus, les armes dont le coût a été considéré comme une consommation intermédiaire, conformément aux normes actuellement en vigueur, peuvent être vendues ou exportées pendant une autre période comptable, donnant lieu à des entrées trompeuses dans les comptes des administrations publiques. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتم بيع الأسلحة، التي أعرب عن تكلفتها كاستهلاك وسطي وفقا لنمط المعاملة الحالي، أو تصديرها في فترة محاسبة أخرى، مما يستدعي وجود قيودات لا حدسية في حسابات الحكومة.
    168. La valeur nulle dans les comptes des entreprises est une valeur comptable conventionnelle. UN 168- وقيمة الصف في حسابات صاحب المطالبة هي قيمة محاسبية تقليدية.
    Paiements d'un montant de 6,4 milliards de dollars ont été enregistrés dans les comptes des opérations de maintien de la paix. UN من المدفوعات الواردة بقيمة قدرها 6.4 بلايين دولار في حسابات حفظ السلام سُجلت
    Conformément à cette recommandation, des écritures de redressement ont été passées dans les comptes des opérations de maintien de la paix relatifs à l'exercice terminé le 30 juin 1999. UN ٣٠ - وقـد اتُخذ إجــراء لتسجيـل هــذه التسويـــة في حسابات حفظ السلام للفترة المالية المنتهية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Il a noté que les soldes inutilisés ou excédentaires au titre du budget ordinaire étaient crédités aux États Membres en réduisant en proportion le montant global de leurs contributions ultérieures, alors que les excédents apparaissant dans les comptes des opérations de maintien de la paix étaient généralement répartis entre les différents États Membres. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن الأرصدة غير المربوطة أو الفائضة في الميزانية العادية يتم ردها إلى الدول الأعضاء عن طريق خفض مقابل لقيمتها في المبلغ الإجمالي للنصيب المقرر التالي، بينما توزع الفوائض الناشئة في حسابات حفظ السلام عادة بين فرادى الدول الأعضاء.
    Le montant relativement important de liquidités prévu dans les comptes des opérations actives s'explique par la lenteur avec laquelle les remboursements sont effectués par suite du retard pris dans le déploiement de nouvelles opérations et la signature de mémorandums d'accord les concernant. UN وتعكس الضخامة النسبية للمبلغ النقدي المتوقع في حسابات البعثات العاملة بعض التباطؤ في سد التكاليف بسبب التأخير في النشر وتوقيع مذكرة تفاهم للعمليات الجديدة.
    Sur les 265 millions de dollars prévus dans les comptes des opérations qui ont pris fin, un montant de 144 millions représente des sommes remboursables aux États Membres et à d'autres entités, ou détenues dans des comptes dont le solde net de trésorerie est négatif. UN وسيكون مبلغ 144 مليون دولار من النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام المقفلة وقدرها 265 مليون دولار، قابلا للدفع إلى دول أعضاء وأطراف أخرى، أو في شكل مبالغ مودعة في حسابات ذات أرصدة مدينة من النقد الصافي.
    La proposition consistant à garder 169 millions de dollars dans les comptes des missions clôturées pour financer des avances temporaires devrait être examinée ultérieurement pendant la partie en cours de la reprise de la session. UN وقال إن الاقتراح الرامي إلى الاحتفاظ بمبلغ الـ169 مليون دولار الموجود في حسابات البعثات المغلقة، للاقتراض المؤقت من حساب لحساب آخر، ينبغي دراسته في مرحلة لاحقة من هذا الجزء من الدورة المستأنفة.
    44. La valeur nulle dans les comptes des entreprises est une valeur comptable conventionnelle. UN 44- وقيمة الصفر في حسابات الشركات قيمة محاسبية تقليدية.
    Cela met en évidence la fragilité persistante de la situation financière de l'Organisation, et il va peut-être encore falloir procéder à des avances internes qui seraient prélevés sur la réserve très limitée de fonds non engagés dans les comptes des opérations de maintien de la paix terminées. UN ويؤكد ذلك الهشاشة المستمرة للحالة المالية للمنظمة، والاحتمال القائم بضرورة الاقتراض من المجمَّع المحدود للغاية للأموال غير الملتزم بها في حسابات عملية حفظ السلام المغلقة.
    Si l'Organisation s'attache à toujours rembourser ces pays sur une base trimestrielle, sa capacité de les rembourser dépend entièrement des liquidés disponibles dans les comptes des opérations de maintien de la paix concernées. UN وفي الوقت الذي تسعى فيه المنظمة على الدوام لسداد استحقاقات تلك البلدان على أساس منتظم، فإن قدرتها على الدفع تتوقف بشكل كامل على ما يتوافر من مبالغ نقدية في حسابات حفظ السلام ذات الصلة.
    Le Comité recommande que l'Administration accélère la présentation de la proposition relative à la consolidation des comptes, qui permettrait le règlement des sommes dues de longue date dans les comptes des missions clôturées présentant des déficits de trésorerie. UN 50 - ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة في تقديم الاقتراح المتعلق بدمج الحسابات والذي سيتيح إمكانية تسوية المبالغ المستحقة السداد منذ أمد طويل في حسابات البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي.
    m) Les états relatifs aux fonds d'affectation spéciale sont établis selon la théorie de l'excédent net, les ajustements étant opérés dans les comptes des recettes et des dépenses de l'exercice. UN )م( تعكس بيانات الصناديق الاستئمانية " نظرية الفائض الصافي " بقيد التسويات في حسابات اﻹيرادات والمصروفات الجارية.
    m) Les états relatifs aux fonds d'affectation spéciale sont établis selon la théorie de l'excédent net, les ajustements étant opérés dans les comptes des recettes et des dépenses de l'exercice. UN )م( تعكس بيانات الصناديق الاستئمانية " نظرية الفائض الصافي " بقيد التسويات في حسابات اﻹيرادات والمصروفات الجارية.
    Elle rappelle aux bureaux extérieurs qu'en ce qui concerne les paiements par tranches, ils doivent faire en sorte que les montants et les échéances des paiements correspondent exactement aux besoins réels de sorties de fonds et qu'il ne reste pas de solde important inutilisé dans les comptes des partenaires opérationnels. UN ويذكِّر الباب الأخير المكاتب الميدانية بدفع الأقساط ويذكر أنه ينبغي للمكاتب في الميدان أن تكفل إقامة صلة مباشرة بين مبالغ وتوقيت دفع الأقساط واحتياجات الصرف الفعلية وعدم ترك أرصدة كبيرة غير مستخدمة في حسابات الشركاء المنفذين.
    b) Approuver le maintien du solde de trésorerie de 213 551 100 dollars dans les comptes des 17 missions de maintien de la paix dont le mandat est terminé, à la lumière de l'expérience des exercices 2008/09 et 2009/10 (besoins de trésorerie de l'Organisation). UN (ب) أن تُقر الإبقاء على الرصيد النقدي البالغ 100 551 213 دولار المتاح لدى 17 بعثة من بعثات حفظ السلام المغلقة في ضوء التجربة المتعلقة باحتياجات المنظمة من السيولة النقدية خلال الفترتين الماليتين 2008/2009 و 2009/2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد