ويكيبيديا

    "dans les notes des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الملاحظات على
        
    • في الملاحظات المبداة على
        
    Les origines de cette plainte ont été décrites comme suit dans les notes des états financiers de plusieurs exercices : UN وتم بيان حيثيات هذه الدعوى في الملاحظات على البيانات المالية للقوة المتعددة الجنسيات لسنوات عدة على النحو التالي:
    Cet engagement est consigné dans les notes des états financiers du PNUD. UN وقد أُفصح عن هذا الالتزام في الملاحظات على البيانات المالية للبرنامج الإنمائي.
    Cet engagement figure dans les notes des états financiers. UN وترد الإشارة إلى هذا الالتزام في الملاحظات على البيانات المالية.
    Il lui a recommandé en outre d'indiquer clairement le mode de calcul de la réserve dans les notes des états financiers. UN وبأن يكشف بوضوح عن أساس حساب الاحتياطي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.
    Il lui a recommandé en outre d'indiquer clairement le mode de calcul de la réserve dans les notes des états financiers. UN وبأن يكشف بوضوح عن أساس حساب الاحتياطي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.
    En outre, le FNUAP devrait indiquer clairement le mode de calcul de la réserve dans les notes des états financiers. UN ويتعين على صندوق الأمم المتحدة للسكان كذلك أن يكشف بوضوح عن أساس حساب الاحتياطي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.
    À la suggestion du Comité, le HCR a expliqué dans les notes des états financiers de 2000 l'augmentation considérable du passif correspondant aux prestations dues à la cessation de service, conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies. UN وبناء على اقتراح المجلس، قدمت المفوضية شرحا للزيادة الكبيرة في خصوم إنهاء الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية الحالية، امتثالا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    À la suggestion du Comité, le HCR a expliqué dans les notes des états financiers de 2000 l'augmentation considérable du passif correspondant aux prestations dues à la cessation de service, conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies (par. 57). UN وبناء على اقتراح المجلس، قدمت المفوضية شرحا للزيادة الكبيرة في خصوم إنهاء الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية الحالية، امتثالا لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة.
    Elle a réaffirmé l'obligation de dresser l'inventaire physique de 100 % des biens durables afin de justifier le montant les concernant qui est indiqué dans les notes des états financiers. UN وهي تكرر المطلب الإلزامي بتنفيذ 100 في المائة من عمليات التحقق المادي لتبيان قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي يُكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية.
    dans les notes des états financiers, l'Administration a indiqué que la raison pour laquelle rien n'avait été fait sur le plan comptable était que l'Assemblée générale n'avait adopté aucune résolution sur la question. UN وذكرت الإدارة في الملاحظات على البيانات المالية أنه لم يُتخذ أي إجراء في الحسابات حيث لم تتخذ الجمعية أي قرار محدد بشأن هذه المسألة.
    Le matériel durable n'est pas capitalisé dans les comptes du PNUD et est simplement indiqué dans les notes des états financiers. UN ولا تضاف قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك إلى الأصول في حسابات البرنامج بل يكشف عنها فقط في الملاحظات على البيانات المالية.
    La valeur de ces installations est indiquée dans les notes des états financiers, depuis l'exercice 2008/09. UN وجرى الكشف عن قيمة هذه المرافق في الملاحظات على البيانات المالية بدءا من السنة المالية 2005/2009.
    La Caisse indique la différence entre les valeurs comptables et les valeurs de réalisation des placements dans les notes des états financiers, étant donné qu'elle enregistre les placements au coût d'acquisition conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et ne comptabilise pas les plus-values ou moins-values latentes. UN ويفصح الصندوق عن الفرق بين القيمة الدفترية للاستثمارات وقيمتها السوقية في الملاحظات على البيانات المالية حيث يتبع أسلوب التكلفة الأصلية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ولا يقدم بيانا عن المكاسب والخسائر غير المحققة.
    Le coût des biens durables est déjà imputé au budget des projets auxquels ces biens sont affectés et les biens en question sont généralement laissés aux gouvernements partenaires à la fin du cycle du projet, mais leur coût initial devrait être adéquatement reflété dans les notes des états financiers. UN ورغم أن تكاليف المعدات غير المستهلكة حُملت بالفعل على المشاريع الخاصة بها، وكانت هذه الأصول تسلم بصفة عامة للحكومة الشريكة في نهاية دورة المشروع، إلا أن سلامة عرض تكاليفها الأصلية يجب أن تظهر في الملاحظات على البيانات المالية.
    L'Administration relève que les normes comptables en vigueur - les normes comptables du système des Nations Unies - n'imposent pas la constitution de provisions pour recouvrement tardif de contributions, exigeant seulement que la politique en la matière soit énoncée dans les notes des états financiers. UN وتلاحظ الإدارة أن المعايير المحاسبية المطبقة حاليا - نظام الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية - لا تستدعي تخصيص اعتماد لحالات التأخير في تحصيل الأنصبة المقررة، بل يستوجب فقط الإفصاح عن السياسة المتعلقة بذلك في الملاحظات على البيانات المالية.
    Le FNUAP n'a pas indiqué la valeur cotée correspondante des placements dans les notes des états financiers, comme l'exige l'alinéa ii) du paragraphe 48 des Normes comptables. UN ولم يكشف الصندوق عن القيمة السوقية المقابلة للاستثمارات في الملاحظات المبداة على البيانات المالية حسبما تنص عليه الفقرة 48 `2 ' من المعايير المحاسبية.
    On trouvera dans les notes des états financiers le descriptif des grands principes comptables utilisés (note C, sect. C). UN ويرد في الملاحظات المبداة على البيانات المالية بيان للسياسات المحاسبية الرئيسية المتبعة (الملاحظة ج الفرع جيم).
    Au paragraphe 23, le Comité a recommandé au FNUAP de faire apparaître les placements, conformément à l'alinéa ii) du paragraphe 48 des Normes comptables du système des Nations Unies, dans les notes des états financiers. UN 502- وفي الفقرة 23، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة الإفصاح في الملاحظات المبداة على البيانات المالية عن الاستثمارات بشكل يتماشى مع الفقرة 48 `2 ' من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que le FNUAP fasse apparaître les placements, conformément à l'alinéa ii) du paragraphe 48 des Normes comptables du système des Nations Unies, dans les notes des états financiers. UN 23 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة الإفصاح في الملاحظات المبداة على البيانات المالية عن الاستثمارات بشكل يتماشى مع الفقرة 48 `2 ' من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Au paragraphe 23, le Comité a recommandé au FNUAP de faire apparaître les placements, conformément à l'alinéa ii) du paragraphe 48 des Normes comptables du système des Nations Unies, dans les notes des états financiers. UN 502- وفي الفقرة 23، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة الإفصاح في الملاحظات المبداة على البيانات المالية عن الاستثمارات بشكل يتماشى مع الفقرة 48 `2 ' من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    7. Au paragraphe 17, le Comité a recommandé que le FNUAP demande à son Conseil d'administration de définir la série d'hypothèses financières sur laquelle la réserve opérationnelle devrait être fondée. En outre, le FNUAP devrait clairement indiquer le mode de calcul de la réserve opérationnelle dans les notes des états financiers. UN 7 - في الفقرة 17، أوصى المجلس بأن يتقدم الصندوق إلى مجلسه التنفيذي برأي يهدف إلى تحديد نطاق الفروض المالية التي ينبغي أن ينبني عليها الاحتياطي التشغيلي، بالإضافة إلى ما يتعين على الصندوق أن يكشفه بوضوح عن أسس حساب الاحتياطي التشغيلي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد