ويكيبيديا

    "dans ma mémoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ذاكرتي
        
    Avant de le détruire, je l'ai enregistré dans ma mémoire photographique. Open Subtitles لقد قمت بإتلافها ، لكنني حفظتها في ذاكرتي التصويرية
    C'est ainsi que je garde son visage dans ma mémoire. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لأبقي على وجهه في ذاكرتي
    C'est le seul endroit où on peut encore en avoir, dans ma mémoire. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي ستعمل تكون قادرة على محاولة ذلك، هو في ذاكرتي.
    Combien de temps m'aurais-tu attendue quand j'étais coincée dans ma mémoire ? Open Subtitles كم من الوقت ستنتظرني ؟ عندما كنت مُحتجزة في ذاكرتي ؟
    Combien de temps aurais-tu attendu à mes côtés quand j'étais pris au piège dans ma mémoire? Open Subtitles كم من الوقت كنت ستنتظرني عندما كنت عالقة في ذاكرتي ؟
    Qui a été obligé de regarder dans ma mémoire, c'est elle. Open Subtitles والذي تم إجباره على البحث في ذاكرتي ، إنها هي
    J'en ai gardé des trous tout aussi énormes dans ma mémoire. Open Subtitles كان الثمن بعض الثقوب العسيرة المشابهة في ذاكرتي
    J'ai eu une vie si difficile, qu'il y a de grands trous dans ma mémoire. Open Subtitles لقد عشت بصعوبة هناك فجوات كبيرة في ذاكرتي
    Je le berçais très tendrement dans ma mémoire. Open Subtitles أنا أحفظهم في ذاكرتي بكل حب و ليس بهذه الحادثة البشعة
    Leurs visages s'attardent dans ma mémoire... comme les jours d'été... mais aucun autant que celui de Don Juan DeMarco. Open Subtitles تلمع وجوههم في ذاكرتي .كأيام الصيف لكن ليس بينهم من هو .مثل دون خوان دي ماركو
    "Si cette journée est, genre, trop gravée dans ma mémoire, Open Subtitles إن السبب وراء كون ذلك التاريخ عالق في ذاكرتي
    Mais, vous inquiétez pas, avant de le détruire, je l'ai enregistré dans ma mémoire photographique. Open Subtitles لكن لا تقلق قبل أن أدمرها وضعتها في ذاكرتي المصورة
    Je l'ai mis dans ma mémoire, il ignore où. Open Subtitles لقد وضعته في ذاكرتي حيث لا يمكنه العثور عليه
    Ces années occupent une place privilégiée dans ma mémoire. UN وتحتل تلك اﻷيام مكانا خاصا في ذاكرتي.
    Outre le tableau qu'ils m'ont dressé des conditions de vie en Somalie qui les ont forcés à s'enfuir du pays, leurs récits sur leur traversée du golf d'Aden étaient horrifiants et resteraient gravés dans ma mémoire pendant longtemps. UN وفضلا عما ذكروه لي عن ظروف الحياة في الصومال، التي دفعتهم إلى مغادرة البلد، فإن ما سردوه لي عن عبورهم خليج عدن مروع وسيظل مطبوعا في ذاكرتي لوقت طويل.
    C'est gravé dans ma mémoire. Open Subtitles إنه محفور في ذاكرتي
    Toutes ces années passées à vous renier dans ma mémoire. Open Subtitles كل هذه السنوات.. أقوم بدفنك في ذاكرتي
    C'était beaucoup plus beau dans ma mémoire. Open Subtitles كانت تبدو أفضل بكثير في ذاكرتي.
    Inscrit dans ma mémoire pour préserver ma survie. Open Subtitles محفور في ذاكرتي ليضمن لي البقاء
    Cette date est gravée dans ma mémoire. Open Subtitles هذا التاريخ محفور في ذاكرتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد