ويكيبيديا

    "dans notre lettre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في رسالتنا
        
    Nous espérons vivement que vous nous communiquerez les renseignements que nous avons sollicités dans notre lettre précédente, accompagnés de toutes observations que vous souhaiteriez vouloir faire. UN ويحدونا أمل كبير في أن توافونا بالمعلومات التي طلبناها منكم في رسالتنا السابقة إلى جانب أي بلاغات قد تودون تقديمها.
    Nous apprécions le fait que le rapport du Secrétaire général réponde à certains points figurant dans notre lettre. UN ونحن نقدر حقيقة أن تقرير الأمين العام قد استجاب لبعض الآراء التي أعربنا عنها في رسالتنا.
    Les précisions données dans notre lettre en date du 7 janvier suffiraient peut-être à démentir cette assertion. UN ولعل ما جاء في رسالتنا لسيادتكم بتاريخ السابع من كانون الثاني/يناير وما تضمنته من تفاصيل يكفي لدحض الزعم المصري.
    6. dans notre lettre No GEN/PMI/352/f26/93 du 17 décembre 1993, nous avons donné des renseignements détaillés sur les événements qui ont malheureusement conduit à la destruction de la mosquée de Babri. UN مسجد بابري ٦- قدمنا في رسالتنا رقم GEN/PMI/352/26/93 المؤرخة في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ معلومات مفصلة عن اﻷحداث التي أدت إلى التدمير المؤسف لمسجد بابري.
    Nous avons présenté des exemples précis sur cette question dans notre lettre au Secrétaire général en date du 20 août 1997, qui figure dans le document paru sous la cote A/ES-10/14. UN وقد قدمنا أمثلة محددة على ذلك في رسالتنا الموجهة لﻷمين العام بتاريخ ٠٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، الواردة في الوثيقة A/ES-10/14.
    dans notre lettre du 20 août 1997, nous vous avions informé de certains de ses agissements illégaux. UN وقد أبلغناكم ببعض أعماله غير القانونية في رسالتنا المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    dans notre lettre du 20 août 1997, nous vous avions informé de certains de ses agissements illégaux. UN وقد أبلغناكم ببعض أعماله غير القانونية في رسالتنا المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    dans notre lettre du 30 août 2013 (A/67/977-S/2013/526), nous avons précisé que les arguments avancés par l'Arménie manquaient de logique. UN وقد أوضحنا في رسالتنا المؤرخة 30 آب/ أغسطس 2013 (A/67/977-S/2013/526) أن حجج أرمينيا مجردة من أي أساس منطقي.
    Cette déclaration a été rappelée dans notre lettre datée du 3 juin 2002 adressée à la Rapporteuse spéciale. UN وقد تكرَّر ما جاء في ذلك البيان في رسالتنا المؤرخة 3 حزيران/يونيه 2002 والموجهة إلى المقررة الخاصة.
    Vous avez certes correctement fait état de notre point de vue selon lequel, une fois de plus, vous avez outrepassé votre mandat; cependant, vous n'avez pas énuméré les raisons que nous donnions pour penser cela dans notre lettre. UN وبعد أن أصبتم في عرض وجهة نظرنا التي تفيد بأنكم تجاوزتم مرة أخرى حدود ولايتكم، توانيتم عن ذكر ما أوردناه من أسباب لذلك في رسالتنا.
    dans notre lettre du 28 mars 2002, nous avons avancé quelques idées précises sur la base desquelles nous avons tenu des consultations approfondies. UN لقد طرحنا عليكم جميعاً بعض الأفكار المحددة في رسالتنا بتاريخ 28 آذار/مارس 2002، وأجرينا مشاورات واسعة على هذا الأساس.
    La proposition figurant dans notre lettre constitue donc un pas important vers la solution globale qui garantirait que toutes les exigences des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité soient satisfaites de manière synchronisée. UN وهكذا فإن المقترح الوارد في رسالتنا يمثل خطوة هامة نحو الوصول إلى الحل الشامل الذي تضمَّن التنفيذ المتـزامن لجميع متطلبات قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Comme nous avons eu l'honneur de vous informer dans notre lettre datée du 4 juin 2002 (A/56/969), le processus d'appel de cette sentence n'a pas encore abouti. UN وحسب ما أبلغناكم في رسالتنا المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2002، فإن عملية تقديم استئناف ضد تلك العقوبة لم يتم تسويتها بعد.
    Comme nous l'avons exposé dans notre lettre précédente, Mme Salanueva a résidé légalement sur le territoire américain pendant deux ans et deux mois après l'arrestation de M. René González, qui est survenue chez elle et en sa présence. UN وعلى نحو ما أشرنا إليه في رسالتنا السابقة، فإن السيدة سالانويفا أقامت عامين وشهرين في أراضي الولايات المتحدة بصورة قانونية بعد اعتقال السيد رينيه غونزالز في بيته وبوجودها.
    dans notre lettre du 11 juin 2006, nous vous indiquions que les forces multinationales de défense, désignées sous le nom de Forces interarmées 631 (JTF 631), avaient rapidement mis fin à la violence et stabilisé la situation. UN في رسالتنا المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006، ورد أن قوات الأمن المتعددة الجنسيات، التي تعرف باسم فرقة العمل المشتركة - 631، تمكنت سريعا من قمع أعمال العنف وحققت استقرار الأوضاع.
    Tu en as besoin, et j'ai besoin d'un truc bien à écrire sur toi dans notre lettre de Noel. Open Subtitles أنت تحتاج لهذا، و أنا أحتاج لشيء لطيف "لكتابته عنك في رسالتنا لل"الكريسماس
    6. S'agissant du document concernant la création de la brigade de missiles 223, nous maintenons la position que nous avons exposée dans notre lettre du 19 novembre 1998. UN ٦ - وفيما يتعلق بوثيقة إنشاء لواء الصواريخ ٢٢٣، نحن نتمسك بموقفنا الوارد في رسالتنا المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Comme nous l'indiquions dans notre lettre précédente, ce plan aurait pour effet de repousser les limites de la ville et d'étendre l'autorité de la municipalité à des colonies juives implantées en Cisjordanie, créant une autorité dite unique. UN وحسبما أوضحنا في رسالتنا السابقة، فإن من شأن هذه الخطة أن توسع حدود القدس وسوف توسع سلطة البلدية لتشمل بعض المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، وتنشئ ما يسمى ﺑ " مظلة السلطة " .
    Nous tenons par la présente à confirmer notre position concernant cette affaire, telle que nous l'avons exposée dans notre lettre datée du 28 septembre 2008, qui a été distribuée sous la cote A/63/468. UN ونود هنا أن نؤكد موقفنا إزاء هذه المسألة كما سبق توضيحه في رسالتنا المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2008، التي عُمّمت باعتبارها الوثيقة A/63/468.
    dans notre lettre du 5 avril 2009 (dont vous trouverez ci-joint copie), nous demandions au Ministère d'avoir l'obligeance de nous répondre avant le 16 avril 2009. UN sunnmore.tingrett@domstol.no Postboks 1354 Sentrum وقد التمسنا في رسالتنا المرفقة المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2009 أن تتفضلوا بتقديم رد وزارتكم بحلول 16 نيسان/أبريل 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد