Quand je l'ai vu revenir, J'ai failli sortir en courant pour sauter dans ses bras. | Open Subtitles | وعندما رأيته عائداً من هناك، كنت سأعبر من الباب وأقفز بين ذراعيه. |
Tu lui cours après, il se retourne, te voit, te prend dans ses bras, et c'est le feu d'artifice. | Open Subtitles | تطارديه في الشارع فيستدر و يراكِ يأخذك بين ذراعيه و تنطلق الألعاب النارية في السماء |
Et je n'oublierai jamais son regard quand j'ai remis son enfant dans ses bras. | Open Subtitles | ولنأنسىأبداًنظرتها.. عندما أعدتُ إليها طفلها بين ذراعيها |
Je ne me souviens pas d'un moment où je n'étais pas dans ses bras ou à ses côtés. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتذكر الوقت الذى لم اكن بين ذراعية او بجانبة |
Je me rappelle en train de prendre son corps dans ses bras , jusque dans les bois, à un endroit ou je savais que je pourrai le trouver | Open Subtitles | أتذكر أننى أخذت جثتها من بين يديه إلى الغابة فى مكان أعرف جيداً أنهم سيجدونها فيه |
Une inconnue vous a serré dans ses bras. | Open Subtitles | حصلت على حضن من شخص غريب عنك تمامًا. |
Ils l'ont trouvé sous des décombres avec son bébé de 3 mois dans ses bras. | Open Subtitles | ووجدوا لها سحق أقل من 2 قصص من الانقاض، مع لها 3 أشهر من العمر في ذراعيها. |
Je vais bientôt mourir, et mon plus grand regret est que... tu te souviendra de moi comme ceci et pas comme d'un père qui te prend dans ses bras. | Open Subtitles | سأموت قريباً وندمي الأكبر هو أنكِ سوف تتذكريني على تلك الهيئة وليس الوالد الشاب الذي كان يحتضنك بين ذراعيه |
Il pourrait venir à Seattle, assister à un accident, sauver un enfant, le porter dans ses bras, torse nu, dans ma salle de trauma. | Open Subtitles | قد يأتي لسياتل كشاهد في حادثة فينقذ حياة طفل ويحمل ذلك الطفل بين ذراعيه وهو عاري الصدر إلى غرفة الطوارىء |
La ville brûle en arrière plan pendant qu'il la prend dans ses bras. | Open Subtitles | المدينة تحترق في الخلفية في حين هو يأخذها بين ذراعيه. |
Si c'est pour dire que vous êtes allée dans ses bras, ne vous fatiguez pas. | Open Subtitles | اذا تقصدين بأنكِ كنتِ بين ذراعيه فلا داعي لذلك |
Il va te prendre dans ses bras et te dire qu'il t'aime. | Open Subtitles | سيقوم بضمك بين ذراعيه ويقول لكِ انه يُحبك |
Il vous a porté dans ses bras, blessée et inconsciente... | Open Subtitles | لقد حملك الى هنا بين ذراعيه مصابة وفاقدة الوعى |
Des spectateurs a dit Anna Morgan, tenait sa fille dans ses bras... | Open Subtitles | المشاهدون قالو أن , آنا كانت تحمل إبنتها بين ذراعيها |
Quand elle portera ce gros bébé dans ses bras, elle oubliera tout. | Open Subtitles | عندما تحمل هذا الطفل السمين بين ذراعيها سوف تسامح أى شىء |
Elle est entrée dans la pièce et la prit dans ses bras. | Open Subtitles | لقد دخلت إلى غرفته، وإحتضنته بين ذراعيها. |
Pendant un jour, il a pu prendre sa femme dans ses bras, partager un repas avec ceux qu'il aimait et il est mort avec honneur. | Open Subtitles | ليوم واحد حمل زوجته بين ذراعية وشارك في وجبة طعام مع الناس الذين أحبهم ومن ثم مات بشرف |
Mon père est rentré à la maison traversant les inondations avec un nouveau né dans ses bras. | Open Subtitles | والدي عاد للوطن من خلال الفياضانات برضيعة بين يديه. |
Ensuite elle m'a fait un bisou sur la joue en me serrant dans ses bras. | Open Subtitles | ثم أعطتني قبلة على الخدّ و حضن هذا كلُ |
Elle était dans la chambre du bébé, elle le berçait dans ses bras. | Open Subtitles | كانت في حجرة نوم الطفل. تأرجحه في ذراعيها. |
Il ne m'a jamais pris dans ses bras. Je suis jamais assez bien pour lui. | Open Subtitles | الرجل لم يعانقني ابدا لا يمكنني المرور بجانبه لا يمكنني رؤيته |
Elle vous a porté à travers l'estran. Un petit bébé dans ses bras. | Open Subtitles | حملتك على طول حافة الشاطئ طفل صغير بين يديها |
Est-ce une coïncidence si après le rat, vous cherchiez la protection dans ses bras ? | Open Subtitles | , هل هي مجرد صدفه انه بعد الجرذ هرعتي للاحتماء في ذراعيه |
Le mari porte sa femme dans ses bras jusqu'au temple. | Open Subtitles | الزوج يحمل زوجته بذراعيه ويذهب بها إلى المعبد |
Ma mère, notre mère, ma porté dans ses bras pendant 8 jours après ma naissance, parce qu'elle avait peur qu'on m'emmène comme on I'avait fait pour toi. | Open Subtitles | أمّي، امنا بعد ولادتي حملتني .بين زراعيها لثمان ايام لانها كانت خائفة من ان .أُخذ منها كما حدث معك |
Je ne cesse de penser au fait d'être dans ses bras au ballet. | Open Subtitles | كل ما يمكنني التفكير به هو مقدار رغبتي بأن أكون بين ذراعيه في حفلة الباليه |
Il arrive sur un grand étalon, il la soulève dans ses bras... Je marche. | Open Subtitles | هي تمتطي حصاناً كبيراً والذي ينطلق بها الى أحضانه, انا موجودة |