"dans ses bras" - Traduction Français en Arabe

    • بين ذراعيه
        
    • بين ذراعيها
        
    • بين ذراعية
        
    • بين يديه
        
    • حضن
        
    • في ذراعيها
        
    • يعانقني
        
    • بين يديها
        
    • في ذراعيه
        
    • بذراعيه
        
    • زراعيها
        
    • ذراعيه في
        
    • الى أحضانه
        
    Quand je l'ai vu revenir, J'ai failli sortir en courant pour sauter dans ses bras. Open Subtitles وعندما رأيته عائداً من هناك، كنت سأعبر من الباب وأقفز بين ذراعيه.
    Tu lui cours après, il se retourne, te voit, te prend dans ses bras, et c'est le feu d'artifice. Open Subtitles تطارديه في الشارع فيستدر و يراكِ يأخذك بين ذراعيه و تنطلق الألعاب النارية في السماء
    Et je n'oublierai jamais son regard quand j'ai remis son enfant dans ses bras. Open Subtitles ولنأنسىأبداًنظرتها.. عندما أعدتُ إليها طفلها بين ذراعيها
    Je ne me souviens pas d'un moment où je n'étais pas dans ses bras ou à ses côtés. Open Subtitles لا استطيع ان اتذكر الوقت الذى لم اكن بين ذراعية او بجانبة
    Je me rappelle en train de prendre son corps dans ses bras , jusque dans les bois, à un endroit ou je savais que je pourrai le trouver Open Subtitles أتذكر أننى أخذت جثتها من بين يديه إلى الغابة فى مكان أعرف جيداً أنهم سيجدونها فيه
    Une inconnue vous a serré dans ses bras. Open Subtitles حصلت على حضن من شخص غريب عنك تمامًا.
    Ils l'ont trouvé sous des décombres avec son bébé de 3 mois dans ses bras. Open Subtitles ووجدوا لها سحق أقل من 2 قصص من الانقاض، مع لها 3 أشهر من العمر في ذراعيها.
    Je vais bientôt mourir, et mon plus grand regret est que... tu te souviendra de moi comme ceci et pas comme d'un père qui te prend dans ses bras. Open Subtitles سأموت قريباً وندمي الأكبر هو أنكِ سوف تتذكريني على تلك الهيئة وليس الوالد الشاب الذي كان يحتضنك بين ذراعيه
    Il pourrait venir à Seattle, assister à un accident, sauver un enfant, le porter dans ses bras, torse nu, dans ma salle de trauma. Open Subtitles قد يأتي لسياتل كشاهد في حادثة فينقذ حياة طفل ويحمل ذلك الطفل بين ذراعيه وهو عاري الصدر إلى غرفة الطوارىء
    La ville brûle en arrière plan pendant qu'il la prend dans ses bras. Open Subtitles المدينة تحترق في الخلفية في حين هو يأخذها بين ذراعيه.
    Si c'est pour dire que vous êtes allée dans ses bras, ne vous fatiguez pas. Open Subtitles اذا تقصدين بأنكِ كنتِ بين ذراعيه فلا داعي لذلك
    Il va te prendre dans ses bras et te dire qu'il t'aime. Open Subtitles سيقوم بضمك بين ذراعيه ويقول لكِ انه يُحبك
    Il vous a porté dans ses bras, blessée et inconsciente... Open Subtitles لقد حملك الى هنا بين ذراعيه مصابة وفاقدة الوعى
    Des spectateurs a dit Anna Morgan, tenait sa fille dans ses bras... Open Subtitles المشاهدون قالو أن , آنا كانت تحمل إبنتها بين ذراعيها
    Quand elle portera ce gros bébé dans ses bras, elle oubliera tout. Open Subtitles عندما تحمل هذا الطفل السمين بين ذراعيها سوف تسامح أى شىء
    Elle est entrée dans la pièce et la prit dans ses bras. Open Subtitles لقد دخلت إلى غرفته، وإحتضنته بين ذراعيها.
    Pendant un jour, il a pu prendre sa femme dans ses bras, partager un repas avec ceux qu'il aimait et il est mort avec honneur. Open Subtitles ليوم واحد حمل زوجته بين ذراعية وشارك في وجبة طعام مع الناس الذين أحبهم ومن ثم مات بشرف
    Mon père est rentré à la maison traversant les inondations avec un nouveau né dans ses bras. Open Subtitles والدي عاد للوطن من خلال الفياضانات برضيعة بين يديه.
    Ensuite elle m'a fait un bisou sur la joue en me serrant dans ses bras. Open Subtitles ثم أعطتني قبلة على الخدّ و حضن هذا كلُ
    Elle était dans la chambre du bébé, elle le berçait dans ses bras. Open Subtitles كانت في حجرة نوم الطفل. تأرجحه في ذراعيها.
    Il ne m'a jamais pris dans ses bras. Je suis jamais assez bien pour lui. Open Subtitles الرجل لم يعانقني ابدا لا يمكنني المرور بجانبه لا يمكنني رؤيته
    Elle vous a porté à travers l'estran. Un petit bébé dans ses bras. Open Subtitles حملتك على طول حافة الشاطئ طفل صغير بين يديها
    Est-ce une coïncidence si après le rat, vous cherchiez la protection dans ses bras ? Open Subtitles , هل هي مجرد صدفه انه بعد الجرذ هرعتي للاحتماء في ذراعيه
    Le mari porte sa femme dans ses bras jusqu'au temple. Open Subtitles الزوج يحمل زوجته بذراعيه ويذهب بها إلى المعبد
    Ma mère, notre mère, ma porté dans ses bras pendant 8 jours après ma naissance, parce qu'elle avait peur qu'on m'emmène comme on I'avait fait pour toi. Open Subtitles أمّي، امنا بعد ولادتي حملتني .بين زراعيها لثمان ايام لانها كانت خائفة من ان .أُخذ منها كما حدث معك
    Je ne cesse de penser au fait d'être dans ses bras au ballet. Open Subtitles كل ما يمكنني التفكير به هو مقدار رغبتي بأن أكون بين ذراعيه في حفلة الباليه
    Il arrive sur un grand étalon, il la soulève dans ses bras... Je marche. Open Subtitles هي تمتطي حصاناً كبيراً والذي ينطلق بها الى أحضانه, انا موجودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus