ويكيبيديا

    "dans un endroit pareil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مكان كهذا
        
    • فى مكان كهذا
        
    • بمكان كهذا
        
    • في مكان مثل هذا
        
    • في مكانٍ كهذا
        
    • إلى مكان كهذا
        
    Qu'est-ce qu'une beauté comme toi fait dans un endroit pareil ? Open Subtitles ماذا تفعل فتاة لطيفة مثلك في مكان كهذا ؟
    Mais comment veux-tu vivre deux ans dans un endroit pareil ? Open Subtitles كيف لإنسان أن يعيش في مكان كهذا لمدة سنتين؟
    Ce n'est pas juste qu'elles soient piégées dans un endroit pareil. Open Subtitles انه ليس من العدل انهم عالقين في مكان كهذا
    Spence, je ne te voyais pas bosser dans un endroit pareil. Open Subtitles حسناً , سبينس , يجب على القول لم اعتقد ابداً اننى سأراك تعمل فى مكان كهذا.
    Oh, non, non. Bordel, pas moyen. Un type comme lui ne serait pas retrouvé mort dans un endroit pareil. Open Subtitles لا، لا، اللعنة، محال فرجل مثله لا يمكن أن يوجد ميتاً بمكان كهذا
    Je suis toute excitée de manger dans un endroit pareil. Open Subtitles فقط تحمّست لتناول الطعام في مكان مثل هذا
    J'imagine que vous ne pensiez pas finir dans un endroit pareil. Open Subtitles لا يمكنني التخيّل بداية . بأنه سينتهي بك المطاف في مكانٍ كهذا
    Qui peut s'amuser dans un endroit pareil ? Open Subtitles كيف يستطيع احد ان يكون مضحكاً في مكان كهذا ؟
    Je me demande comment un simple gars comme moi garde une fille comme toi dans un endroit pareil. Tu le savais tout ce temps. Open Subtitles أنا أتساءل كيف لرجل بسيط مثلي أن يُبقي فتاة مثلك في مكان كهذا. لقد عرفت ذلك من البداية.
    On s'est rendu compte qu'on a été très mal élevés. Laisser une jeune fille dans un endroit pareil ! Open Subtitles بالواقع نحن نعتقد أنه لمن غير الناضج ترك فتاة شابة في مكان كهذا
    C'est juste, tu sais, Scarlett est venue dans chaque boui-boui où on a jamais joué, maintenant qu'on est dans un endroit pareil, ça fait bizarre sans elle. Open Subtitles انه فقط, كما تعلمين, سكارليت كانت متواجده في كل حانه نعزف فيها الآن, نحن في مكان كهذا
    Qu'est-ce qu'un beau Blanc comme toi fait dans un endroit pareil? Open Subtitles إذاً, ماذا يفعل ولد ابيض وجميل مثلك في مكان كهذا?
    Qu'est-ce que ferait un prince dans un endroit pareil ? Open Subtitles ما الذي قدْ يفعله أميرٌ في مكان كهذا ؟
    Comment tu peux dire "impossible", dans un endroit pareil ? Open Subtitles كيف يمكنك أن تكون في مكان كهذا و تقول "لا يمكن"
    Nos parents ne nous ont pas envoyées à l'école royale du Feu pour finir dans un endroit pareil. Open Subtitles ...بالتأكيد لم يرسلنا أهلنا إلى أكاديمية النار الملكية للفتيات لنبقى... في مكان كهذا...
    Si vous exigiez 50 millions, seriez-vous dans un endroit pareil ? Open Subtitles سيدى ، اذا كنا نسأل عن خمسون مليونا هل ستكون فى مكان كهذا
    Il ne s'est jamais trouvé dans un endroit pareil. Toi non plus. Open Subtitles إنه لم يكن فى مكان كهذا أبداً ، لا عليك أنت
    Vous pouvez pas vous permettre de finir dans un endroit pareil. Vous avez 2 solutions. Open Subtitles لا تسمح لنفسك بالعمل بمكان كهذا ، أمامك خياران
    Je m'inquièterais d'être toxico en vivant dans un endroit pareil. Open Subtitles كنت سأكون قلقلا عندما أكون مدمنا لأعيش في مكان مثل هذا
    Tu pourrais faire un malheur dans un endroit pareil. Open Subtitles يُمكنك أن تصطاد في مكانٍ كهذا
    Un homme de votre âge dans un endroit pareil, soit il fuit quelque chose, soit il n'a nulle part où aller. Open Subtitles يأتي رجل بعمرك إلى مكان كهذا إما... . أنه يهرب من شيء واما ليس لديه مكان آخر ليذهب إليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد