M. Kadzombe a été ensuite enfermé dans un placard pendant une nuit jusqu'à ce qu'un policier vienne le chercher le lendemain matin. | UN | وبعد ذلك حُبس السيد كادزومبي في خزانة طوال الليل قبل أن يأخذه رجال شرطة في صباح اليوم التالي. |
Elle avait du style, et je suis sûre que ses robes sont quelque part dans un placard. | Open Subtitles | كان لها ذوق رفيع، أوقن أن بعضًا من ثيابها في خزانة ملابس بالمنزل. |
Une rumeur assez monstrueuse circule comme quoi tu te serais procuré une poupée me ressemblant, une poupée avec laquelle tu faisais l'amour dans un placard. | Open Subtitles | هناك اشاعة بشعة تدور هنا انك صمّمت دمية تشبهني الدمية التي تم امساكك بها وانت تمارس الجنس معها في الخزانة |
Dire que tu t'es cachée dans un placard en me voyant. | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ اختبئتِ في الخزانة عندما رأيتينني قادم |
Elle n'avait que 10 ans quand, cachée dans un placard, elle l'a vu tuer six personnes, incluant ses parents. | Open Subtitles | كان عمرها 10 سنوات عندما اختبأت داخل خزانة وشاهدته وهو يقتل 6 أشخاص, بما فيهم والديها |
Tu te caches dans un placard avec un homme qui n'est pas ton fiancé. | Open Subtitles | تختبين في الدولاب مع رجل لا تعرفينه وأنت مخطوبة لآخر |
Il devait les distribuer aux gens, et je les ai trouvés dans un placard. | Open Subtitles | كان من المفترض به أن يسلّمها للنّاس . لكنّني وجدتها بالخزانة |
C'est mieux que me caler entre deux hommes qui transpirent beaucoup dans un placard. | Open Subtitles | إنه أفضل من أحشر نفسي في دولاب مع رجلين متعرّقين جدا |
Je m'émervei_BAR__BAR_e que vous ayez atteint l'âge vénérable de 31 ans sans avoir été enfermé dans un placard pour votre snobisme. | Open Subtitles | حسنًا، أنا مندهشة من أنك بلغت سن 31 بدون أن تُحبَس في خزانة لأنك متكبر - ماذا؟ |
Vous m'avez caché dans un placard, vous m'avez fait promettre que, quoique j'entende, je reste là. | Open Subtitles | لقد خبأتني في خزانة الملابس، جلعتني أعدك أنه مهما سمعت لن أحرك ساكناً، وهذا ما فعلت |
Notre seule chance d'infiltrer cet endroit est enfermée dans un placard à balais. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة في اقتحام هذا المكان موجودة في خزانة المكانس. |
Au couvent, j'ai vécu quatre mois dans un placard à balais. | Open Subtitles | لقد مكثتُ في الدير لأربعة أشهر وعشتُ في خزانة قش |
Pour ce que nous savons, il se cache dans un placard à balais. | Open Subtitles | كلا، حسب ما نعلمه، قد يكون مختبئاً في خزانة مكانس. |
J'ai enveloppé la poudre dans du papier et je l'ai cachée chez moi dans un placard. | Open Subtitles | لففت المسحوق في ورقة و خبأته في خزانة ملابسي في المنزل |
Et puis vous l'avez enfermé dans un placard à mourir de faim, mais nous l'avons trouvée. | Open Subtitles | ثم حبستها في الخزانة لتضور جوعاً لكننا عثرنا عليها |
J'ai donc rangé ça dans un placard. | Open Subtitles | و لكن لم تكن مناسبة لكتابي فوضعتها في الخزانة |
Prends toutes ces sales histoires, mets-les dans une boîte, enferme le tout dans un placard et ne l'ouvre plus. | Open Subtitles | خذي كل الاشياء السيئة و ضعيها في صندوق, و ضعيها في الخزانة و لا تنظري اليها مرة اخري |
On devrait fouiller les placards pour voir s'il est dans un placard. | Open Subtitles | إذا نحن يجب أن نتحقق من بعض الخزانات لنرى إمكانية وجوده في الخزانة |
Mon seul balai est dans un placard avec la serpillière. | Open Subtitles | المكنسة الوحيد التي امتلكتها كانت في الخزانة بقرب الممسحة |
Je travaille dans un placard, alors le simple fait d'en sortir est merveilleux. | Open Subtitles | أعمل داخل خزانة طوال اليوم لذا بمجرد الخروج والمشي في الانحاء شيء جميل |
Il m'enfermait dans un placard si je riais trop fort. | Open Subtitles | هو كان يقفل علي في الدولاب لو ضحكت بصوت عالي |
Comment l'aurais-je mis dans un placard dont je n'ai pas la clé ? | Open Subtitles | حسنًا ، كيف وضعته بالخزانة وأنا لا أملك مفتاحها حتى ؟ |
"Maroney dans un placard | Open Subtitles | ماروني) وجدت في دولاب)" مع رجل متزوج غائب عن الوعي |
Je voudrais suggérer à Bartlett de muter Cooney dans un placard doré. - Sans espoir. | Open Subtitles | كنت لاحب ان اعرض على بارتليت اقتراح بان ينقل كونى الى المستوى الاعلى |